Man proposes, God disposes 慣用句 意味/例文を学ぼう

Man proposes, God disposesどういう意味でしょうか?

"Man proposes, God disposes"、どんなに慎重に計画を立てても、物事が思い通りにいくとは限らないということです。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He had everything planned out perfectly, but as they say, man proposes, God disposes.

彼はすべてを完璧に計画していましたが、彼らが言うように、人が提案し、神が処分する

例文

She thought she had control over the situation, but man proposes, God disposes.

彼女は自分が状況をコントロールできると思っていましたが、人間が提案し、神が処分する

例文

No matter how much we try to prepare, sometimes man proposes, God disposes

私たちがどんなに準備しようとしても、時には人間が提案し、神が処分することがあります

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Man proposes, God disposes”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Man proposes, God disposes"を使って、どんなに慎重に計画を立てても、結果についてどれだけ確信を持っていても、物事は必ずしも思い通りには進まないかもしれないという考えを表現できます。それは、人生の予測不可能性と、すべてをコントロールできないことを受け入れる必要性を強調しています。例えば、友人が休暇の計画がうまくいかずがっかりしていたら、「まあ、彼らが何と言っているかわかるだろう。人間は提案し、神は処分する」と言うかもしれません。

  • 1企画

    He had everything planned out perfectly, but as they say, man proposes, God disposes.

    彼はすべてを完璧に計画していましたが、彼らが言うように、人が提案し、神が処分する

  • 2コントロール

    She thought she had control over the situation, but man proposes, God disposes.

    彼女は自分が状況をコントロールできると思っていましたが、人間が提案し、神が処分する

  • 3受理

    No matter how much we try to prepare, sometimes man proposes, God disposes.

    私たちがどんなに準備しようとしても、時には人間が提案し、神が処分することがあります。

“Man proposes, God disposes”に似た意味をもつ表現

The best-laid plans of mice and men often go awry

どんなに入念に練られた計画でも、うまくいかないことがあります

例文

He had meticulously planned every detail, but as they say, the best-laid plans of mice and men often go awry.

彼は細心の注意を払って細部まで計画していましたが、よく言われるように、ネズミと人間の綿密な計画はしばしば失敗します。

Que sera, sera

何であれ、そうなるでしょう

例文

She had hoped for a different outcome, but as they say, que sera, sera.

彼女は別の結果を望んでいましたが、彼らが言うように、ケセラ、セラ。

Roll with the punches

予期せぬ挑戦や挫折に適応し、受け入れる

例文

No matter what comes their way, they always find a way to roll with the punches.

何が起ころうとも、彼らは常にパンチで転がす方法を見つけます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Man proposes, God disposes"という言葉の起源は、17世紀にさかのぼるラテン語のことわざにまでさかのぼることができます。ラテン語の原文は「Homo proponit, sed Deus disponit」です。これは、人間が計画を立てて目標を設定することはできるが、最終的には、結果を決定するのはより高い力または運命次第であるという考えを反映しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Man proposes, God disposes"は日常会話でよく使われる有名なことわざです。物事が計画通りに進まなかった状況を振り返ったり、人生の予測不可能性について自分自身や他人に思い出させたりするためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Man proposes, God disposes"受容と謙虚さのトーンを伝えます。それは、私たちがコントロールできない力があることを認め、不確実性に直面して謙虚であることを思い出させてくれます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Man proposes, God disposes"というフレーズは、哲学や宗教についての議論や、人生の不確実性について考えるなど、よりフォーマルな場面で一般的に使用されます。ただし、友人や家族との非公式な会話で、予期しない結果を受け入れることを表現するために使用することもできます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「神はすべてを完璧に計画されたが、よく言われるように、人間は提案し、神は処分する」。しかし、非公式の会話では、予想外の結果を受け入れることを暗示するためにMan proposes, God disposesを言うなど、単独で使用しても人々はこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • fate decides
  • destiny takes its course
  • life is unpredictable
  • we can't control everything
  • accept the unexpected

対義語

  • take control of your destiny
  • make your own luck
  • control your own fate
  • plan for success
  • shape your future

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!