Money is a good servant but a bad master. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Money is a good servant but a bad master.どういう意味でしょうか?

"お金は良いしもべだが、悪い主人である"とは、お金は賢明かつ適切に使えば便利な道具になり得るが、富を蓄積することに執着すると、人生を支配する破壊的な力になり得ることを意味します。それは、人々がお金自体を目的としてではなく、目的を達成するための手段として使うべきだことを示唆しています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He used to be a humble person, but now he's completely changed. Money is a good servant but a bad master.

以前は謙虚な人でしたが、今はすっかり変わってしまいました。*お金は良いしもべですが、悪い主人です。

例文

She realized that she had been prioritizing money over everything else in her life. Money is a good servant but a bad master.

彼女は、自分の人生のすべてよりもお金を優先していたことに気づきました。*お金は良いしもべですが、悪い主人です。

例文

They thought that having more money would bring them happiness, but they soon realized that *money is a good servant but a bad master.

彼らは、より多くのお金を持つことが彼らに幸せをもたらすと考えていましたが、彼らはすぐに*お金は良いしもべであるが悪い主人であることに気づきました。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Money is a good servant but a bad master.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「お金は良いしもべだが、悪い主人である」を使って、お金を賢く使い、人生を支配しないことの重要性を強調することができます。例えば、人間関係や幸福を犠牲にして富を蓄えることに集中しすぎている人がいたら、「覚えておけ、お金は良い使用人だが、悪い主人だ。それに飲み込まれちゃダメだよ」

  • 1パーソナルファイナンス

    He used to be a humble person, but now he's completely changed. Money is a good servant but a bad master.

    以前は謙虚な人でしたが、今はすっかり変わってしまいました。*お金は良いしもべですが、悪い主人です。

  • 2値の優先順位付け

    She realized that she had been prioritizing money over everything else in her life. Money is a good servant but a bad master.

    彼女は、自分の人生のすべてよりもお金を優先していたことに気づきました。*お金は良いしもべですが、悪い主人です。

  • 3幸せを求めて

    They thought that having more money would bring them happiness, but they soon realized that money is a good servant but a bad master.

    彼らは、より多くのお金を持つことが彼らに幸福をもたらすと考えていましたが、彼らはすぐに*お金は良い使用人であり、悪い主人であることに気づきました。

“Money is a good servant but a bad master.”に似た意味をもつ表現

この言葉は、物質的な豊かさは、人生の真の幸福や充実感を保証するものではないことを意味します。

例文

He thought that buying expensive things would make him happy, but he soon realized that money can't buy happiness.

高価なものを買うと幸せになれると思っていたが、すぐにお金で幸せは買えないことに気づいた。

この言葉は、行動や金銭的な支援で言葉を裏付ける必要があることを意味します。

例文

If you truly believe in this cause, why don't you put your money where your mouth is and donate?

この大義を本当に信じているのなら、なぜ口にお金を入れて寄付しないのですか?

このフレーズは、お金を貯めることはお金を稼ぐことと同じくらい価値があることを意味します。

例文

She decided to cut back on unnecessary expenses because she believed that a penny saved is a penny earned.

彼女が不必要な出費を減らすことに決めたのは、節約されたペニーが稼いだペニーであると信じていたからです。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「お金は良いしもべだが、悪い主人」という言葉の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「お金は良いしもべだが悪い主人」というフレーズは、他のことわざほど日常会話では一般的ではありませんが、それでも多くの英語話者には認識され、理解されています。個人の経済、価値観、幸福の追求についての議論でよく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"お金は良いしもべですが、悪い主人は"注意と知恵のトーンを伝えます。それは人々にお金との関係を振り返ることを奨励し、富に執着しすぎることの潜在的な危険性を思い出させます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「お金は良いしもべだが、悪い主人」というフレーズは、非公式な場面でも公式な場面でも使うことができます。これは、個人の財政、価値観、人生の選択についての議論に使用できる示唆に富むことわざです。友人、家族、同僚との会話や、プレゼンテーションやエッセイなどのよりフォーマルな文脈に適しています。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「以前は謙虚な人だったが、今はすっかり変わってしまった。お金は良いしもべだが、悪い主人だ。しかし、非公式の会話では、お金を賢く使うことの重要性を思い出させるために、「覚えておいてください、"お金は良い使用人ですが、悪い主人です"」と言うように、一人で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • use money wisely
  • don't let money control you
  • money should serve you, not the other way around
  • be mindful of your relationship with money
  • don't be a slave to money

対義語

  • money is the key to happiness
  • money is everything
  • money is the ultimate goal
  • money equals success
  • money is the master

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!