My hands are fullどういう意味でしょうか?
"My hands are full"、現在忙しくて何かに夢中になっていて、追加のタスクや責任を引き受けることができないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I can't help you right now, my hands are full with this project.
私は今あなたを助けることはできません、私の手はこのプロジェクトでいっぱいです。
例文
Sorry, I can't take on any more work at the moment, my hands are full.
申し訳ありませんが、今はこれ以上仕事を引き受けることができません、私の手はいっぱいです。
例文
I would love to help, but my hands are full with my own tasks right now
手伝いたいのですが、今は自分の仕事で手一杯です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“My hands are full”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"My hands are full"を使用して、現在忙しい、または何かに夢中になっていて、追加のタスクや責任を引き受けることができないことを示すことができます。たとえば、あるプロジェクトについて誰かから助けを求められたら、「今は手が足りません。このプロジェクトで手一杯です」と言うかもしれません。
- 1仕事
Sorry, I can't take on any more work at the moment, my hands are full.
申し訳ありませんが、今はこれ以上仕事を引き受けることができません、私の手はいっぱいです。
- 2私生活
I would love to help, but my hands are full with my own tasks right now.
手伝いたいのですが、今は自分の仕事で手一杯です。
- 3家族
I can't babysit tonight, my hands are full with my own kids.
今夜はベビーシッターもできないし、自分の子供で手一杯だ。
“My hands are full”に似た意味をもつ表現
I'm swamped
私は非常に忙しいか、タスクに圧倒されています。
例文
I can't take on any more work, I'm swamped with deadlines.
これ以上の仕事は引き受けられないし、締め切りに追われている。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"My hands are full"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"My hands are full"は日常会話でよく使われる表現です。人々は、すでに忙しいときや占領されているときに、追加のタスクや責任を丁寧に断るためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"My hands are full"忙しさと、これ以上の仕事を引き受けることができないというトーンを伝えます。これは、要求や責任を断る丁寧な方法です。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"My hands are full"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。忙しい、忙しいという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議や仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「今は手が足りません。このプロジェクトで手一杯です」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「ごめんなさい、手がふさがっています!」など、一人で使っても忙しいことを暗示するフレーズが理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- i'm busy
- i have a lot on my plate
- i'm occupied
- i'm tied up
- i'm preoccupied
対義語
- i have free time
- i'm available
- i can take on more
- i have capacity