Neither here nor thereどういう意味でしょうか?
"Neither here nor there"、何かが関連性や重要性がないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His opinion on the matter is neither here nor there.
この件に関する彼の意見は、ここでもあちらでもない。
例文
The color of the walls is neither here nor there in the grand scheme of the design.
壁の色は、デザインの壮大なスキームの中ではここでもあちらでもありません。
例文
Whether we go out for dinner or stay in is neither here nor there to me
夕食に出かけるか、家に泊まるかは、私には「ここでもあちらでもない」のです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Neither here nor there”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Neither here nor there"を使用して、何かが無関係であるか、重要ではないことを示すことができます。これは、ポイントを却下したり、特定の詳細が重要ではないことを強調したりするためによく使用されます。例えば、誰かが議論のメイントピックとは関係のない事実を持ち出したら、「それはここでもあちらでもない。本題に集中しよう」
- 1議論
During a debate, one participant might say, 'Your personal life is neither here nor there. Stick to the facts and arguments.'
ディベート中、参加者の一人が「あなたの私生活は、あちらでもこちらでもない。事実と主張にこだわる」
- 2意思決定
When deciding between two options, someone might say, 'Whether we choose option A or option B is neither here nor there. What matters is the long-term impact.'
2つの選択肢のどちらかを決めるとき、「選択肢Aと選択肢Bのどちらを選ぶかは、ここでもあちらでもない。大事なのは長期的な影響です」
- 3評価
When evaluating a product, someone might say, 'The packaging design is neither here nor there. The quality and functionality are what really matter.'
商品を評価するとき、「パッケージデザインはあっちでもこっちでもない。本当に重要なのは品質と機能性です」
“Neither here nor there”に似た意味をもつ表現
重要ではない、または重要ではない
例文
The color of the walls is inconsequential. What matters is the layout and functionality of the room.
壁の色は重要ではありません。重要なのは、部屋のレイアウトと機能性です。
重要でない、または関連性がない
例文
The timing of the event is of no consequence. The content and speakers are what really matter.
イベントのタイミングは重要ではありません。本当に重要なのは、コンテンツとスピーカーです。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Neither here nor there"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Neither here nor there"は日常会話でよく使われるフレーズです。人々はしばしば、無関係なポイントを却下したり、特定の詳細が重要ではないことを強調したりするために使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Neither here nor there"、否定や無関心のトーンを伝えます。これは、特定の詳細や議論の重要性を軽視するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Neither here nor there"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。無関係や無意味さという考えを伝える汎用性の高いフレーズです。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、会議やプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「この問題に関する彼の意見は、ここでもあちらでもない」。しかし、インフォーマルな会話では、無関係なポイントを却下するために「それは"neither here nor there"」と言うなど、単独で使用しても理解してもらえる可能性があります。