New kid on the blockどういう意味でしょうか?
"New kid on the block"は、特定のグループまたはコミュニティに不慣れな人を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The new kid on the block is still trying to find their place in the team.
ブロックの新しい子供はまだチームで自分の場所を見つけようとしています。
例文
Everyone was curious about the new kid on the block and wanted to get to know them.
誰もがブロックの新しい子供に興味があり、彼らを知りたがっていました。
例文
The new kid on the block quickly made friends and became popular in the neighborhood
ブロックの新しい子供はすぐに友達を作り、近所で人気を博しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“New kid on the block”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"New kid on the block"を使用して、特定のグループまたはコミュニティに不慣れなユーザーを参照できます。それは新参者としての彼らの地位を強調し、彼らがまだ彼らの場所を調整または見つけているかもしれないことを意味します。たとえば、同僚が最近チームに加わった場合、「ブロックの新しい子供はまだチームで自分の場所を見つけようとしています」と言うことができます。
- 1学校
When a student transfers to a new school, they often feel like the new kid on the block and have to make new friends.
生徒が新しい学校に転校するとき、彼らはしばしばブロックの新しい子供のように感じ、新しい友達を作らなければなりません。
- 2仕事
After being hired at a new company, you might feel like the new kid on the block as you learn the ropes and get to know your colleagues.
新しい会社に雇われた後、ロープを学び、同僚と知り合うにつれて、ブロックの新しい子供のように感じるかもしれません。
- 3近所
When a family moves to a new neighborhood, their children might be seen as the new kids on the block until they become familiar faces.
家族が新しい近所に引っ越すとき、彼らの子供たちは彼らがなじみのある顔になるまでブロックの新しい子供と見なされるかもしれません。
“New kid on the block”に似た意味をもつ表現
Fresh blood
新しいメンバーまたはグループへの追加
例文
The team needed some fresh blood to bring new ideas and perspectives.
チームは、新しいアイデアや視点をもたらすために新鮮な血を必要としていました。
経験の浅い人や素朴な人
例文
As a greenhorn in the industry, he had a lot to learn.
業界のグリーンホーンとして、彼は学ぶべきことがたくさんありました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"New kid on the block"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"New kid on the block"日常会話の一般的な表現です。これは、グループやコミュニティに不慣れな人を表すためによく使用され、人々はそれを使用して、新参者であることの課題と経験を認識し、話し合います。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"New kid on the block"ニュートラルなトーンを伝えます。これは、新参者としての誰かのステータスを単に強調する説明的なフレーズです。トーンは、コンテキストとその使用方法によって異なります。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"New kid on the block"非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、グループやコミュニティに不慣れであるという一般的な経験を説明する用途の広い表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な通信などのより正式な状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「ブロックの新しい子供はすぐに友達を作り、近所で人気を博しました」。ただし、非公式の会話では、状況に不慣れであることを意味する「私は"new kid on the block"です!」と言うなど、単独で使用してもフレーズを理解する可能性があります。