Not all thereどういう意味でしょうか?
"Not all there"、精神的または感情的に安定していないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's a bit strange, you know? I think he's not all there.
ちょっと変な人だよね。私は彼がそこにいるすべてではないと思います。
例文
After the accident, she hasn't been the same. She's not all there.
事故の後、彼女は以前と変わらなかった。彼女はそこにいるわけではありません。
例文
I don't think he's fit to make decisions. He's not all there
彼が決断を下すのにふさわしいとは思えない。彼はそこにいるわけではありません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Not all there”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Not all there"は、精神的または感情的に安定していない人を表すために使用できます。それは、その人が風変わりで、奇妙で、常識に欠けている可能性があることを意味します。例えば、おかしな行動をする友人がいたら、「あの人はちょっと変な人だね。彼が全てではないと思う」
- 1人の振る舞いを描写する
After the accident, she hasn't been the same. She's not all there.
事故の後、彼女は以前と変わらなかった。彼女がそこにいるのは彼女だけではありません。
- 2誰かの判断に疑問を呈する
I don't think he's fit to make decisions. He's not all there.
彼が決断を下すのにふさわしいとは思えない。彼はそこにいるだけではありません。
- 3相手の精神状態について懸念を表明する
Her behavior has been erratic lately. I'm worried she's not all there.
最近、彼女の行動がおかしい。彼女が全員ではないのではないかと心配しています。
“Not all there”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Not all there"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Not all there"は日常会話で比較的一般的なイディオムです。精神的または感情的に不安定であると認識されている人を表すために非公式によく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Not all there"懸念や判断のトーンを伝えます。通常、誰かの精神状態に対する心配を表現したり、その行動を批判したりするために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Not all there"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。やや口語的と見なされる可能性があり、フォーマルまたは専門的な文脈には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は奇妙な行動をしています。彼が全てではないと思う」しかし、インフォーマルな会話では、「彼は間違いなく"not all there"だ」など、一人で使っても理解してもらえるかもしれません。