One hand washes the other 慣用句 意味/例文を学ぼう

One hand washes the otherどういう意味でしょうか?

"One hand washes the other"、ある人が別の人を助けるとき、その人は見返りに助けを受けることを期待できることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I helped my friend move, and now he's helping me paint my house. One hand washes the other.

友人の引っ越しを手伝い、今は家のペンキ塗りを手伝ってもらっています。片方の手でもう片方の手を洗います

例文

In business, it's important to build relationships where one hand washes the other.

ビジネスでは、「片方の手がもう片方の手を洗う」ような関係を築くことが重要です。

例文

We have a mutual agreement to support each other's projects. It's a one hand washes the other situation

私たちは、互いのプロジェクトを支援するという相互の合意をしています。それは片方の手がもう片方の手を洗う状況です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“One hand washes the other”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"One hand washes the other" を使用して、2 人の人が互いに助け合い、見返りに相互支援を期待する状況を説明できます。互恵主義の考え方と、互恵的な関係を築くことの重要性を強調しています。たとえば、あなたとあなたの友人が別の作業でお互いに助け合っている場合、「私は友人の引っ越しを手伝いましたが、今は彼が私の家のペンキ塗りを手伝ってくれています。片方の手でもう片方の手を洗う。

  • 1友情

    After I supported her during a difficult time, she was there for me when I needed someone to talk to. One hand washes the other.

    困難な時期に彼女を支えた後、彼女は私が誰かと話す必要があるときにそばにいてくれました。片方の手でもう片方の手を洗います。

  • 2

    In business, it's important to build relationships where one hand washes the other. By collaborating and supporting each other, both parties can benefit.

    ビジネスでは、片方の手がもう片方の手を洗うような関係を築くことが重要です。互いに協力し合い、支え合うことで、双方が利益を得ることができます。

  • 3パートナーシップ

    We have a mutual agreement to support each other's projects. It's a one hand washes the other situation.

    私たちは、互いのプロジェクトを支援するという相互の合意をしています。片方の手でもう片方の手を洗うという状況です。

“One hand washes the other”に似た意味をもつ表現

You scratch my back, I'll scratch yours

2人がお互いに有益な方法で助け合うとき

例文

If you promote my business, I'll promote yours. It's a 'you scratch my back, I'll scratch yours' situation.

あなたが私のビジネスを宣伝するなら、私はあなたのビジネスを宣伝します。「お前が俺の背中を引っ掻いて、俺がお前の背中を引っ掻いてやる」という状況です。

Give and take

2者間の便宜または利益の交換

例文

A successful relationship requires give and take from both sides.

良好な関係を築くには、双方からのギブアンドテイクが必要です。

Tit for tat

類似のアクションでアクションに応答する

例文

If you treat me well, I'll treat you well. It's a tit for tat situation.

あなたが私を良く扱ってくれるなら、私はあなたを良く扱います。それはしっぺ返しの状況です。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"One hand washes the other"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"One hand washes the other"日常会話で使用される一般的なことわざです。それは互恵性の概念と相互扶助の期待を強調しています。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"One hand washes the other"、公正さと相互利益のトーンを伝えます。それは、他の人を助けることが見返りに助けを受けることにつながることを示唆し、協力とコミュニティの感覚を促進します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"One hand washes the other"というフレーズは、非公式な場面と公式な場面の両方で使用できます。これは、相互関係の重要性を強調する広く認識されていることわざです。個人的な会話、ビジネス上のやり取り、さらには書面など、さまざまなコンテキストで使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「私は友人を助けたが、今は彼が私を助けてくれている。片方の手でもう片方の手を洗う。しかし、インフォーマルな会話では、相互扶助の重要性を思い出させるために、「片方の手はもう片方の手を洗うことを忘れないでください!」と言うように、単独で使用しても理解する人がいるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!