One-trick ponyどういう意味でしょうか?
"One-trick pony"、1つの分野にしか熟練していない人、または1つの才能しか持っていない人を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's a one-trick pony when it comes to cooking, but his signature dish is amazing.
彼は料理に関してはワントリックポニーですが、彼の代表的な料理は素晴らしいです。
例文
She's known as a one-trick pony in the music industry because she only sings one genre.
彼女は1つのジャンルしか歌わないため、音楽業界ではワントリックポニーとして知られています。
例文
The comedian was funny at first, but after a while, it became clear that he was just a one-trick pony
コメディアンは最初は面白かったのですが、しばらくすると、彼はただの「ワントリックポニー」であることが明らかになりました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“One-trick pony”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"One-trick pony"は、1 つの分野のみに熟練した人や、1 つの才能しか持たない人を表すために使用できます。それは、その人が自分の能力に多様性や深みを欠いていることを意味します。例えば、ギターは上手だけど、他の楽器が苦手な友人がいたら、「音楽に関してはワントリックのポニーだね」と言うかもしれません。
- 1才能
He's a one-trick pony when it comes to cooking, but his signature dish is amazing.
彼は料理に関してはワントリックポニーですが、彼の代表的な料理は素晴らしいです。
- 2経歴
She's known as a one-trick pony in the music industry because she only sings one genre.
彼女は1つのジャンルしか歌わないため、音楽業界ではワントリックポニーとして知られています。
- 3娯楽
The comedian was funny at first, but after a while, it became clear that he was just a one-trick pony.
コメディアンは最初は面白かったのですが、しばらくすると、彼がただの「ワントリックポニー」であることが明らかになりました。
“One-trick pony”に似た意味をもつ表現
One-hit wonder
一度きりで大きな成功や人気を博した人や物
例文
They were a one-hit wonder in the music industry.
彼らは音楽業界で一発屋だった。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"One-trick pony"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"One-trick pony"は日常会話でよく使われる表現です。これは、誰かの限られたスキルや才能を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"One-trick pony"批判や失望のトーンを伝えます。それは、説明されている人が彼らの能力に多様性や深さを欠いていることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"One-trick pony"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。さまざまな文脈で使える汎用性の高い表現です。ただし、よりフォーマルな状況で使用する場合は、トーンとコンテキストを考慮することが重要です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はアートに関してはワントリックのポニーだ」とか。しかし、非公式の会話では、「彼はただの"one-trick pony"だ!」など、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。