Patience is a plaster for all sores. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Patience is a plaster for all sores.どういう意味でしょうか?

"忍耐はすべての痛みの絆創膏です"は、忍耐が多くの問題の解決策または救済になり得ることを意味します。困難な状況や挑戦的な状況では忍耐強く、時間とともに物事が良くなると信じるように人々にアドバイスしています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Instead of rushing into a decision, it's better to have patience. Patience is a plaster for all sores. It can heal many problems.

決断を急ぐのではなく、忍耐力を持つ方が良いのです。忍耐はすべての痛みのための絆創膏ですそれは多くの問題を癒すことができます。

例文

When facing a difficult situation, remember that patience is a plaster for all sores. Give it time and things will eventually improve.

困難な状況に直面したときは、忍耐はすべての痛みの絆創膏であることを忘れないでください時間を与えれば、物事は最終的に改善されます。

例文

Rather than seeking quick fixes, it's important to have patience. Patience is a plaster for all sores. It can provide the necessary relief for many problems

手っ取り早い解決策を求めるのではなく、忍耐力を持つことが重要です。*忍耐はすべての痛みのための絆創膏です。 それは多くの問題に必要な救済を提供することができます

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Patience is a plaster for all sores.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"忍耐はすべての痛みのための絆創膏です"を使用して、困難な状況や挑戦的な状況での忍耐の重要性を強調することができます。それは、忍耐強くすることで安心感を与え、最終的に多くの問題を解決できることを示唆しています。例えば、友人が新しいスキルの習得の進捗に不満を感じていたら、「覚えておいて、忍耐はすべての痛みに絆創膏のようなものだ。練習を続ければ、時間が経てば上達するよ」

  • 1個人の成長

    To overcome a bad habit, it's important to have patience. Patience is a plaster for all sores. With time and perseverance, you can break free from it.

    悪い習慣を克服するには、忍耐力が重要です。忍耐はすべての痛みのための絆創膏です時間と忍耐力があれば、あなたはそれから解放されることができます。

  • 2関係

    During conflicts or misunderstandings, it's crucial to have patience. Patience is a plaster for all sores. Give each other space and time to resolve the issue.

    対立や誤解があるときは、忍耐力を持つことが重要です。忍耐はすべての痛みのための絆創膏です問題を解決するためのスペースと時間をお互いに与えてください。

  • 3経歴

    When facing setbacks or challenges at work, remember that patience is a plaster for all sores. Stay focused, keep working hard, and things will eventually improve.

    仕事で挫折や課題に直面したときは、忍耐はすべての痛みの絆創膏であることを忘れないでください集中力を維持し、一生懸命働き続ければ、物事は最終的に改善されます。

“Patience is a plaster for all sores.”に似た意味をもつ表現

報酬や成功は、忍耐強い人にもたらされます

例文

Don't rush, good things come to those who wait.

急がないでください、待っている人には良いことがやってきます。

Rome wasn't built in a day

大きなことを成し遂げるには、時間と労力が必要です

例文

Be patient, Rome wasn't built in a day.

我慢してください、ローマは一日にして成らず。

地道で粘り強い努力が成功につながる

例文

Keep going, slow and steady wins the race.

進み続け、ゆっくりと着実にレースに勝ちます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"忍耐はすべての痛みのための絆創膏である"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「忍耐はすべての痛みに絆創膏である」というフレーズは、より有名なことわざに比べて、日常会話ではそれほど一般的ではありません。しかし、さまざまな状況で忍耐の大切さを伝えるために効果的に使うことはできます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"忍耐はすべての痛みのための絆創膏です"知恵と安心のトーンを伝えます。それは個人が忍耐の力を信頼することを奨励し、時間が多くの問題を癒すことができることを思い出させます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「忍耐はすべての痛みに絆創膏である」というフレーズは、インフォーマルな場面でもフォーマルな場面でも使えます。それは普遍的なメッセージを伝え、人生のさまざまな側面に適用できます。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーションや執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「困難な時期には、忍耐はすべての痛みに対する絆創膏であることを忘れないでください」。しかし、非公式の会話では、「忍耐はすべての痛みに絆創膏である」と言うように、単独で使用しても、忍耐の重要性を暗示するフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • endurance is the key
  • stay calm and carry on
  • time heals all wounds
  • have faith in the process
  • wait for the storm to pass

対義語

  • act impulsively
  • lose patience
  • give up easily
  • demand instant results
  • be restless

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!