Pay Through the Nose (For Something) 慣用句 意味/例文を学ぼう

Pay Through the Nose (For Something)どういう意味でしょうか?

"Pay Through the Nose (For Something)"とは、何かに過度に高い価格を支払うことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I had to pay through the nose for that designer handbag.

私はそのデザイナーのハンドバッグのためにから支払わなければならなかった。

例文

They really made me pay through the nose for those concert tickets.

彼らは本当に私にそれらのコンサートチケットの鼻から支払わせました。

例文

He's always willing to pay through the nose for the latest gadgets

彼は常に最新のガジェットに鼻からお金を払うことをいとわない

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Pay Through the Nose (For Something)”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Pay Through the Nose"は、誰かが何かに対して過度に高い価格を支払わなければならない状況を説明するために使用できます。それは、合理的または公正と見なされるものよりも多く支払うという考えを強調しています。例えば、友人がデザイナーズのハンドバッグを高値で買ったと言ったら、「すごい、本当にお金を払ったね!」と言うかもしれません。

  • 1買い物

    She had her heart set on that dress, so she was willing to pay through the nose to get it.

    彼女はそのドレスに心を奪われていたので、それを手に入れるために*鼻からお金を払うことをいとわなかった。

  • 2娯楽

    The concert tickets were in high demand, and he had to pay through the nose to secure a seat.

    コンサートのチケットは需要が高く、彼は席を確保するために*鼻からお金を払わなければなりませんでした。

  • 3テクノロジー

    He's a tech enthusiast, so he doesn't mind paying through the nose for the latest gadgets.

    彼は技術愛好家なので、最新のガジェットに鼻からお金を払うことを気にしません。

“Pay Through the Nose (For Something)”に似た意味をもつ表現

多額のお金を費やすには、多くの場合、余裕がないほどです

例文

Buying that luxury car would break the bank for me.

その高級車を買うと、私にとっては銀行が壊れてしまいます。

Cost an arm and a leg

非常に高価であること

例文

The hotel room during peak season cost us an arm and a leg.

ピークシーズンのホテルの部屋は、私たちに腕と脚を費やしました。

Burn a hole in one's pocket

素早く熱心にお金を使うこと

例文

Her new paycheck is burning a hole in her pocket.

彼女の新しい給料は彼女のポケットに穴を開けています。

何かに高い代償を払うこと

例文

He paid top dollar for that rare collectible.

彼はその珍しい収集品に最高額を支払いました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Pay Through the Nose"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Pay Through the Nose"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、何かに法外な金額を支払わなければならないことへの不満や驚きを表現するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Pay Through the Nose"は、欲求不満や不信感のトーンを伝えます。何かの高コストに対する不満を表現するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"鼻から支払う"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、過度に高い代償を払うという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人や家族、同僚との日常会話はもちろん、商談や価格の話し合いなど、よりフォーマルな場面でも活用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「あの車にノーズからお金を払わなければならなかった」などです。しかし、インフォーマルな会話では、高額な価格に対する不満を表明するために「私は本当に鼻から支払った!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • shell out a fortune
  • fork over a hefty sum
  • spend a small fortune
  • pay an arm and a leg
  • pay dearly

対義語

  • get a bargain
  • pay a reasonable price
  • pay a fair amount
  • score a deal
  • pay a modest sum

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!