Play the field 慣用句 意味/例文を学ぼう

Play the fieldどういう意味でしょうか?

""Play the field"とは、同時に複数の人とデートしたり、ロマンチックな関係を持ったりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He's not looking for anything serious right now, he just wants to play the field.

彼は今、何か深刻なことを求めているわけではなく、ただ「フィールドでプレーしたい」のです。

例文

She enjoys the freedom of playing the field and meeting new people.

彼女はフィールドをプレイし、新しい人々と出会う自由を楽しんでいます。

例文

After his breakup, he decided to play the field and see what's out there

彼の解散後、彼はフィールドをプレイし、そこに何があるかを見ることに決めました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Play the field”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Play the Field"を使用して、単一のロマンチックなパートナーにコミットせず、代わりに同時に複数の人とデートしたり関係を持ったりすることを選択する人を表すことができます。それは自由と探求の感覚を意味します。例えば、友人に恋愛について聞かれたら、「今は真面目なことをする準備ができていないから、ただ遊んで楽しみたい」と言うかもしれません。

  • 1カジュアルデート

    He's not looking for anything serious right now, he just wants to play the field and enjoy meeting new people.

    彼は今、真剣なことを求めているわけではなく、ただ「フィールドをプレー」して、新しい人との出会いを楽しみたいだけなのです。

  • 2オプションの探索

    She enjoys the freedom of playing the field and seeing what different relationships have to offer.

    彼女はフィールドをプレイし、さまざまな関係が提供するものを見る自由を楽しんでいます。

  • 3別れからの立ち直り

    After his breakup, he decided to play the field and see what's out there before committing to another relationship.

    別れた後、彼は別の関係にコミットする前に、フィールドをプレイしてそこに何があるかを見ることに決めました。

“Play the field”に似た意味をもつ表現

真剣な交際を約束せずに別の人とデートすること

例文

She's enjoying her single life and likes to date around.

彼女は独身生活を楽しんでおり、デートが好きです。

Keep one's options open

より多くの選択肢を持つために、1人の人や状況にコミットすることを避けること

例文

He's not ready to settle down yet, he wants to keep his options open.

彼はまだ落ち着く準備ができておらず、選択肢を広げておきたいと思っている。

短期間のカジュアルな恋愛関係を持つこと

例文

After her divorce, she decided to have a fling and enjoy her newfound freedom.

離婚後、彼女は浮気をして、新しく見つけた自由を楽しむことにしました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Play the Field"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Play the Field"は、特にデートや人間関係について話し合うときに、日常会話で一般的なイディオムです。これは、献身的な関係に興味がなく、選択肢をオープンにしておくことを好む人を表すためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Play the Field"は、カジュアルさと非コミットメントのトーンを伝えます。それは、ロマンチックな関係における多様性と探求への欲求を示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「"play the field"」というフレーズは、非公式の会話でより一般的に使用され、正式な設定には適していない場合があります。友人同士やカジュアルなデートの場面でよく使われます。よりフォーマルな状況では、同じ意味を伝えるために別の表現を使用することをお勧めします。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は真剣な交際には興味がなく、ただ遊びたいだけだ」といった具合です。しかし、カジュアルな会話では、「Time to "play the field"!」など、カジュアルなデートへの欲求を暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • date casually
  • be non-exclusive
  • have multiple partners
  • explore one's options
  • be a free agent

対義語

  • commit to one person
  • be in a monogamous relationship
  • settle down
  • be exclusive

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!