Put your best foot forward 慣用句 意味/例文を学ぼう

Put your best foot forwardどういう意味でしょうか?

"Put your best foot forward"、良い印象を与えること、または状況で最善を尽くすことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

When you go for the job interview, remember to put your best foot forward.

就職の面接に行くときは、最善を尽くすことを忘れないでください

例文

In order to succeed in this competition, you need to put your best foot forward.

この競争で成功するためには、最善を尽くす必要があります。

例文

Before meeting your future in-laws, it's important to put your best foot forward

将来の義理の両親に会う前に、最善を尽くすことが重要です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Put your best foot forward”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Put your best foot forward"を使用して、誰かに良い印象を与えたり、状況で最善を尽くすように促したりできます。前向きで自信を持って自分を表現することの重要性を強調しています。たとえば、友人が就職の面接で緊張している場合は、「リラックスして、最善を尽くしてください。あなたがそのポジションにふさわしい理由を示してください。」

  • 1就職の面接

    When you go for the job interview, remember to put your best foot forward.

    就職の面接に行くときは、最善を尽くすことを忘れないでください

  • 2競争

    In order to succeed in this competition, you need to put your best foot forward.

    この競争で成功するためには、最善を尽くす必要があります。

  • 3未来の義理の両親に会う

    Before meeting your future in-laws, it's important to put your best foot forward.

    将来の義理の両親に会う前に、最善を尽くすことが重要です。

“Put your best foot forward”に似た意味をもつ表現

最大限の努力をすること、最善を尽くすこと

例文

In the final game, the team gave it their all to win.

最終戦では、チームは勝つために全力を尽くしました。

挑戦や責任を引き受けること

例文

He stepped up to the plate and volunteered to lead the project.

彼はプレートに歩み寄り、プロジェクトのリーダーを志願しました。

さらなる努力をしたり、期待以上のことをしたりすること

例文

She always goes the extra mile to ensure customer satisfaction.

彼女は常に顧客満足を確保するために余分なマイルを行きます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Put your best foot forward"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Put your best foot forward"は日常会話でよく使われる表現です。他の人に良い印象を与えるように促したり、状況で最善を尽くすことの重要性を表現したりするためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Put your best foot forward"励ましと前向きなトーンを伝えます。これは、誰かが可能な限り最良の方法で自分自身を提示し、自分の能力を披露するように動機付けるために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Put your best foot forward"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。好印象を与えるとか、頑張るという考えが伝わる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、面接、会議、仕事の場などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は自信を持って面接に臨み、ベストを尽くす準備ができていました」などです。しかし、非公式の会話では、良い印象を与える準備ができていることを暗示するために、「"put your best foot forward"時間です!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • make a good impression
  • do your best
  • showcase your abilities
  • present yourself well
  • give your best shot

対義語

  • slack off
  • half-hearted effort
  • lackadaisical approach
  • underperform
  • not try your best

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!