Red tape 慣用句 意味/例文を学ぼう

Red tapeどういう意味でしょうか?

"Red tape"、過度の官僚主義や公的手続きが遅延や複雑化を引き起こすことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The company had to navigate through a lot of red tape to get the necessary permits.

同社は、必要な許可を得るために、多くの「お役所仕事」を経なければなりませんでした。

例文

The red tape involved in obtaining a visa can be quite frustrating.

ビザの取得に伴うお役所仕事は、非常にイライラすることがあります。

例文

The project was delayed due to all the red tape involved in securing funding

プロジェクトは、資金確保にかかわるすべてのお役所仕事のために遅れました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Red tape”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Red Tape" を使用して、遅延や複雑さを引き起こす過度の官僚的な手順や公式プロセスがある状況を説明できます。ここでは、このイディオムを効果的に使用できる3つの状況を紹介します。

  • 1

    The company had to navigate through a lot of red tape to get the necessary permits.

    同社は、必要な許可を得るために、多くの「お役所仕事」を経なければなりませんでした。

  • 2旅行

    The red tape involved in obtaining a visa can be quite frustrating.

    ビザの取得に伴うお役所仕事は、非常にイライラすることがあります。

  • 3プロジェクトマネジメント

    The project was delayed due to all the red tape involved in securing funding.

    プロジェクトは、資金の確保にかかわるすべてのお役所仕事のために遅れました。

“Red tape”に似た意味をもつ表現

官僚的な手続きを迂回または迅速化する方法を見つけるため

例文

He hired a lawyer to help him cut through the red tape and speed up the approval process.

彼は弁護士を雇い、お役所仕事を減らし、承認プロセスをスピードアップしました。

Jump through hoops

一連の困難または時間のかかるタスクまたは要件を実行するため

例文

She had to jump through hoops to get her driver's license renewed.

彼女は運転免許証を更新するためにフープを飛び越えなければなりませんでした。

官僚的な手続きに縛られたり、絡まったりする

例文

The project was mired in bureaucracy, causing significant delays.

プロジェクトは官僚主義に陥り、大幅な遅延を引き起こしました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Red Tape"というフレーズの起源は、16世紀のイギリスにまでさかのぼることができます。当時、法律文書や公文書は、その重要性を示すためにお役所仕事で綴じられることがよくありました。時が経つにつれて、red tapeという用語は、過度の官僚主義と遅延や複雑さを引き起こす複雑な手順を象徴するようになりました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Red Tape"は日常会話でよく使われるイディオムです。官僚的なプロセスや過剰な事務処理に対する不満や煩わしさを表現するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Red Tape"は、欲求不満と苛立ちのトーンを伝えます。官僚制度を批判し、過剰な手続きによる非効率性を浮き彫りにするためによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Red Tape"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、官僚的な複雑さを説明する用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、ビジネスミーティングや仕事のやり取りなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「会社は必要な許可を得るために多くの"red tape"に対処しなければなりませんでした」。しかし、非公式の会話では、官僚的なプロセスに対する不満を表現するために「うーん、"red tape"!」と言うように、単独で使用しても理解できる可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • bureaucratic hurdles
  • administrative obstacles
  • procedural complications
  • excessive paperwork

対義語

  • efficiency
  • streamlined processes
  • simplified procedures

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!