Running on fumesどういう意味でしょうか?
"Running on fumes"、エネルギーや資源がほとんど残っていないのに、何かをやり続けることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After pulling an all-nighter, I'm running on fumes at work today.
徹夜をした後、今日は仕事で煙を吐いています。
例文
I've been studying for exams non-stop and I'm running on fumes.
私はノンストップで試験勉強をしてきました、そして私は煙で走っています。
例文
The team played their hearts out in the championship game and were running on fumes by the end
チームはチャンピオンシップゲームで全力でプレーし、最後には「煙を吐きながら」走っていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Running on fumes”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Running on Fumes"は、エネルギーやリソースがほとんど残っていないにもかかわらず、何かを続けている状況を表すために使用できます。それは、枯渇や枯渇を乗り越えるという考えを強調しています。たとえば、友人に仕事で長い一日を過ごした後の気分を尋ねられたら、「煙で走っていますが、乗り越えます」と言うかもしれません。
- 1仕事
After pulling an all-nighter, I'm running on fumes at work today.
徹夜をした後、今日は仕事で煙を吐いています。
- 2勉強
I've been studying for exams non-stop and I'm running on fumes.
私はノンストップで試験勉強をしてきました、そして私は煙で走っています。
- 3スポーツ
The team played their hearts out in the championship game and were running on fumes by the end.
チームは優勝決定戦で全力でプレーし、最後には「煙を吐いて」いました。
“Running on fumes”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Running on Fumes"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Running on Fumes"は、日常会話でよく使われる表現です。疲れ果てたり、枯渇したりしながらも、タスクを完了したり、目標を達成したりするために突き進むことを表すためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Running on Fumes"忍耐と決意のトーンを伝えます。これは、疲れていたり、リソースが不足していたりしても、回復力と前進し続ける能力を強調するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Running on Fumes"は、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できる比較的くだけた表現です。専門的なプレゼンテーションや書面による通信など、よりフォーマルな設定では一般的に使用されない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「毎晩遅くまで働いていて、今は煙で走っています」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「私は"running on fumes"です!」と言って疲れを暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- running on empty
- exhausted but determined
- running on reserve
- running on low fuel
- running on adrenaline