Scattered to the four winds 慣用句 意味/例文を学ぼう

Scattered to the four windsどういう意味でしょうか?

"Scattered to the four winds"、何かまたは誰かがあらゆる方向に広がっていることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After the explosion, debris from the building was scattered to the four winds.

爆発後、建物の瓦礫は「四方の風に飛散」した。

例文

When the news broke, reporters were scattered to the four winds to cover the story.

ニュースが流れたとき、記者たちはこの話を取材するために「四方八方に散らばった」。

例文

The protesters were scattered to the four winds by the police

抗議者たちは、警察によって「四方の風に散らされた」

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Scattered to the four winds”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Scattered to the Four Winds"を使用して、何かまたは誰かがあらゆる方向に広がったり分散したりしていることを説明できます。物や人が遠くに散らばっているという考えを強調しています。たとえば、爆発後の混沌としたシーンを描写する場合は、「爆発後、建物の瓦礫が"scattered to the four winds"」と言うことができます。

  • 1天災

    When the tornado hit, the houses were scattered to the four winds.

    竜巻が襲ったとき、家々は「四方の風に散らばった」。

  • 2ニュース報道

    As soon as the news broke, reporters were scattered to the four winds to cover the story.

    ニュースが流れるやいなや、記者たちはこの話を取材するために「四方八方に散らばった」。

  • 3抗議

    The protesters were causing chaos, so the police scattered them to the four winds.

    デモ隊は混乱を引き起こしていたので、警察は彼らを四方八方に追い払った。

“Scattered to the four winds”に似た意味をもつ表現

風や力によって飛散したり、流されたりすること

例文

The leaves were blown away by the strong gusts of wind.

葉は強い突風で吹き飛ばされました。

迅速かつ広く普及または普及するため

例文

The news of their engagement spread like wildfire through the town.

二人の婚約のニュースは、町中に山火事のように広がった。

Thrown to the wind

結果を気にせずに何かを放棄したり無視したりすること

例文

He threw caution to the wind and quit his job without another one lined up.

彼は風に注意を払い、次の仕事が揃うことなく仕事を辞めました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Scattered to the Four Winds"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Scattered to the Four Winds"は日常会話でよく使われる表現です。物や人の分散や広がりを鮮やかに表現するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Scattered to the Four Winds"は混沌や混乱のトーンを伝えます。それは、何かまたは誰かが無計画または制御不能な方法で散らばっていることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Scattered to the Four Winds"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。ストーリーテリングやカジュアルな会話で、説明に色と強調を加えるためによく使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「爆発後、建物の瓦礫が"scattered to the four winds"されました」などです。しかし、非公式の会話では、「すべてが"scattered to the four winds"だった!」など、単独で使用しても、混沌とした状況を暗示するフレーズが理解される可能性があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!