Set the stageどういう意味でしょうか?
"Set the stage"、必要な条件や環境を作り出すことで、出来事や状況に備えることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The crew worked tirelessly to set the stage for the concert.
クルーは、コンサートの「ステージをセッティング」するためにたゆまぬ努力をしました。
例文
The organizers are busy setting the stage for the conference.
主催者は、会議の「準備」に追われています。
例文
We need to set the stage for the product launch next week
来週の製品発売に向けて「準備」をする必要があります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Set the stage”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Set the Stage" を使用して、イベントや状況に備える行為を指すことができます。必要な手配をし、適切な環境を作ることの重要性を強調しています。たとえば、パーティーを企画する場合、「会場の飾り付け、料理の手配、ゲストの招待など、舞台を整える必要があります」と言うかもしれません。
- 1コンサート
The crew worked tirelessly to set the stage for the concert.
クルーは、コンサートの「ステージをセッティング」するためにたゆまぬ努力をしました。
- 2会議
The organizers are busy setting the stage for the conference.
主催者は、会議の「準備」に追われています。
- 3製品発売
We need to set the stage for the product launch next week.
来週の製品発売に向けて「準備」をする必要があります。
“Set the stage”に似た意味をもつ表現
何かの基礎や準備を確立するため
例文
They laid the groundwork for the project by conducting thorough research.
徹底的なリサーチを行い、プロジェクトの基礎を築いた。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Set the Stage"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Set the Stage"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。イベントの計画、準備、または特定の機会に適した雰囲気の作成について話し合うときによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Set the Stage"、組織と準備のトーンを伝えます。これは、イベントや状況を成功させるためにすべてが整っていることを確認するために必要な手順を踏むことを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Set the Stage"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。懇親会や商談、さらには学会発表など、さまざまな場面で使える汎用性の高い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「チームは会議の舞台を整えるために一生懸命働きました」などです。しかし、非公式の会話では、イベントの準備ができていることを暗示するために「Time to "set the stage"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。