Soon ripe, soon rotten. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Soon ripe, soon rotten.どういう意味でしょうか?

"すぐに熟し、すぐに腐る"とは、急速に発達するものも急速に劣化する可能性があることを意味します。これは、人々があまりにも早く成功を達成し、すぐにそれを失う状況を説明するためによく使用されます。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He became a millionaire overnight, but soon ripe, soon rotten. He lost all his money within a year.

彼は一夜にして億万長者になりましたが、すぐに熟し、すぐに腐りました。彼は1年以内にすべてのお金を失いました。

例文

She was a child prodigy, but soon ripe, soon rotten. Her talent faded away as she grew older.

彼女は神童だったが、すぐに熟し、すぐに腐った。彼女の才能は、彼女が年をとるにつれて消えていった。

例文

The company experienced rapid growth, but soon ripe, soon rotten. It went bankrupt within a few years

会社は急速な成長を経験しましたが、すぐに熟し、すぐに腐りました。数年で倒産しました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Soon ripe, soon rotten.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「すぐに熟し、すぐに腐る」を使用して、適切な基盤や持続可能性なしにすぐに成功を収めないように警告することができます。それは、迅速な成功が長くは続かず、没落につながる可能性があるという考えを強調しています。例えば、誰かが一夜にして成功したことを自慢していたら、「覚えておけ、"すぐに熟し、すぐに腐る"。長期的な成功のためには、しっかりとした基盤を築くことが大切です」

  • 1個人的な実績

    He became a millionaire overnight, but soon ripe, soon rotten. He lost all his money within a year.

    彼は一夜にして億万長者になりましたが、すぐに熟し、すぐに腐りました。彼は1年以内にすべてのお金を失いました。

  • 2才能やスキル

    She was a child prodigy, but soon ripe, soon rotten. Her talent faded away as she grew older.

    彼女は神童だったが、すぐに熟し、すぐに腐った。彼女の才能は、彼女が年をとるにつれて消えていった。

  • 3ビジネスまたは組織

    The company experienced rapid growth, but soon ripe, soon rotten. It went bankrupt within a few years.

    会社は急速な成長を経験しましたが、すぐに熟し、すぐに腐りました。数年で倒産しました。

“Soon ripe, soon rotten.”に似た意味をもつ表現

Easy come, easy go

簡単に、または迅速に手に入れたものは、同じように簡単に、またはすぐに失われる可能性があります。

例文

He won the lottery and spent all the money within a month. Easy come, easy go.

彼は宝くじに当選し、1ヶ月以内にすべてのお金を使い果たしました。悪銭身に付かず。

最初は大きな約束や成功を示しているが、長期的には実現できないものや誰か。

例文

The new artist had a hit single, but it was just a flash in the pan. They couldn't replicate the success with subsequent releases.

新人アーティストはヒットシングルを出したが、それは一瞬の閃光に過ぎなかった。その後のリリースで成功を再現することはできませんでした。

All that glitters is not gold

価値がある、または有望に見えるものは、見かけほど良くないかもしれません。

例文

The job offer seemed perfect, but she soon realized that all that glitters is not gold. The company had a toxic work environment.

仕事のオファーは完璧に見えましたが、彼女はすぐにきらめくものだけが金ではないことに気づきました。会社には有毒な職場環境がありました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「すぐに熟し、すぐに腐る」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「すぐに熟し、すぐに腐る」というフレーズは、日常会話では、特にESL初心者の間ではあまり一般的ではありません。文学的または形式的な文脈で、迅速な成功の潜在的な結果についての警告メッセージを伝えるために、より一般的に使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"すぐに熟し、すぐに腐る"は、警告と注意のトーンを伝えます。これは、長期的な影響を考慮せずに成功を急ぐことに対してアドバイスするためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「すぐに熟し、すぐに腐る」というフレーズは、本質的によりフォーマルであり、通常、より洗練された言語スタイルを必要とする書き言葉や話し言葉の文脈で使用されます。カジュアルな会話や非公式の会話ではあまり使用されない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

「すぐに熟して、すぐに腐る」というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「彼は若くして名声と富を手に入れたが、"すぐに熟し、すぐに腐り"、彼はすべてを失った」。しかし、場合によっては、手っ取り早く成功することの潜在的な落とし穴について誰かに警告するために、「覚えておけ、"すぐに熟し、すぐに腐る"」と言うなど、単独で使用しても理解できます。

類義語・対義語

類義語

  • haste makes waste
  • quick success can lead to quick downfall
  • fast success may not last
  • rapid growth can be unsustainable

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!