Spit nails 慣用句 意味/例文を学ぼう

Spit nailsどういう意味でしょうか?

"Spit nails"、極端に怒ったり、激怒したりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

When she found out he had lied to her, she was spitting nails.

彼が彼女に嘘をついたことを知ったとき、彼女は爪を吐いていた

例文

His boss's unfair criticism had him spitting nails.

彼の上司の不当な批判は、彼を釘を吐かせました

例文

The rude customer had the cashier spitting nails

失礼な客はレジ係に釘を吐かせました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Spit nails”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Spit nails"は、極端に怒っている人や激怒している人を表すために使用できます。それは彼らの怒りの激しさを強調しています。たとえば、友人が同僚とのイライラした経験について話してくれたら、「うわー、あなたは爪を吐いていたのでしょう!」と言うかもしれません。

  • 1裏切り

    When she found out he had lied to her, she was spitting nails.

    彼が彼女に嘘をついたことを知ったとき、彼女は爪を吐いていた

  • 2不当な批判

    His boss's unfair criticism had him spitting nails.

    彼の上司の不当な批判は、彼を釘を吐かせました

  • 3無礼

    The rude customer had the cashier spitting nails.

    失礼な客はレジ係に釘を吐かせました

“Spit nails”に似た意味をもつ表現

極端に怒ったり、激怒したりすること

例文

He was fuming when he found out he had been lied to.

彼は自分が嘘をつかれていたことを知ったとき、怒り狂っていました。

極端に怒ったり、激怒したりすること

例文

She was seeing red after the unfair treatment.

不当な扱いを受けた後、彼女は赤くなっていた。

極端に怒ったり、怒りをぶつけたりすること

例文

He blew a fuse when he realized what had happened.

彼は何が起こったのかを悟ったとき、導火線を飛ばした。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Spit nails"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Spit nails"は他のイディオムほど一般的ではないかもしれませんが、それでも日常会話で使用されています。人々はしばしば、怒りや欲求不満を鮮やかに表現するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Spit nails"は激しい怒りや憤怒のトーンを伝えます。話し手の極度の感情状態を際立たせる強い表現です。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Spit nails"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、よりフォーマルな状況では、強い感情を強調するために使用することもできます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はニュースを聞いたとき、爪を吐いていた」などです。しかし、非公式の会話では、「私は爪を吐いている!」と言って極端な怒りを表現するなど、単独で使用しても理解できる可能性があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!