Step on someone's toes 慣用句 意味/例文を学ぼう

Step on someone's toesどういう意味でしょうか?

"Step on someone's toes"、他人の業務に干渉したり、自分の責任と考えることをしたりして、誤って誰かを怒らせたり動揺させたりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I didn't mean to step on his toes by offering to help.

私は助けを申し出ることによって彼のつま先を踏むつもりはありませんでした。

例文

She stepped on my toes by taking over my project without asking.

彼女は私のつま先を踏んで、頼みもしないで私のプロジェクトを引き継いだのです。

例文

He stepped on her toes by making decisions without consulting her

彼は彼女に相談せずに決定を下すことによって彼女のつま先を踏んだ

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Step on someone's toes”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

誰かのつま先を"Step on someone's toes" を使って、誰かの業務に干渉したり、自分の責任と考えることをしたりして、誤って誰かを怒らせたり動揺させたりすることを表すことができます。たとえば、同僚が担当していたタスクを誤って引き継いだ場合、「手伝うと申し出て彼のつま先を踏むつもりはなかった」と言うかもしれません。

  • 1仕事

    She stepped on my toes by taking over my project without asking.

    彼女は私のつま先を踏んで、私のプロジェクトを勝手に引き受けました。

  • 2関係

    He stepped on her toes by making decisions without consulting her.

    彼は彼女に相談せずに決定を下すことで彼女のつま先を踏みました。

  • 3社会的相互作用

    I didn't mean to step on his toes by offering to help.

    私は手伝いを申し出て彼の足を踏むつもりはなかった。

“Step on someone's toes”に似た意味をもつ表現

許容範囲や限界を超えること

例文

He crossed the line by making personal comments about her appearance.

彼は彼女の外見について個人的なコメントをすることで一線を越えました。

Overstep one's bounds

権限を超えたり、他人の責任を妨害したりすること

例文

The manager overstepped his bounds by micromanaging every aspect of the project.

マネージャーは、プロジェクトのあらゆる側面を細かく管理することで、自分の限界を超えました。

危険な行動や悪影響を及ぼす可能性のある行動に関与すること

例文

He's treading on thin ice by constantly arriving late to work.

彼は常に遅刻して薄氷を踏んでいるのです。

Push someone's buttons

故意に誰かを挑発したり、迷惑をかけたりすること

例文

He knows how to push her buttons and always manages to get a reaction.

彼は彼女のボタンの押し方を知っており、常に反応を得ることができます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Step on someone's toes" というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Step on someone's toes"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、自分の業務に干渉することで誤って誰かを怒らせたり動揺させたりする状況を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Step on someone's toes"、意図しない不快感や動揺のトーンを伝えます。これは、その行動が悪意を持って行われたのではなく、無知または誤解の結果として行われたことを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Step on someone's toes"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、一般的な社会状況を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議や仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は私のプロジェクトを引き継ぐことで、私のつま先を踏んでいることに気づいていませんでした」。しかし、非公式の会話では、間違いを認めるために「おっと、つま先を踏んでしまいました!」など、単独で使っても理解する人がいるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • intrude on someone's territory
  • offend someone unintentionally
  • overstep one's boundaries
  • infringe on someone's rights
  • disrupt someone's plans

対義語

  • respect boundaries
  • consider others' feelings
  • stay in one's lane
  • mind one's own business
  • give someone space

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!