Take the flak 慣用句 意味/例文を学ぼう

Take the flakどういう意味でしょうか?

"Take the flak"、何かに対する批判や非難に直面することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The CEO always takes the flak when things go wrong.

CEOは、物事がうまくいかないとき、常に高射砲を取ります。

例文

As the team leader, I have to be prepared to take the flak for any mistakes.

チームリーダーとして、私はどんなミスに対しても高射砲を取る準備をしなければなりません。

例文

Politicians are used to taking the flak from the media

政治家は、メディアから高射砲を奪うことに慣れている

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Take the flak”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Take the Flak"は、誰かが否定的な結果や批判の責任を受け入れることをいとわないときに使用できます。オーナーシップを持ち、その結果に正面から向き合うという考えを強調しています。たとえば、プロジェクトが失敗した場合、「チームリーダーとして、ミスがあった場合は責任を問われる覚悟が必要です」と言うかもしれません。

  • 1仕事

    The CEO always takes the flak when things go wrong.

    CEOは、物事がうまくいかないとき、常に高射砲を取ります。

  • 2リーダーシップ

    As the team leader, I have to be prepared to take the flak for any mistakes.

    チームリーダーとして、私はどんなミスに対しても高射砲を取る準備をしなければなりません。

  • 3政治

    Politicians are used to taking the flak from the media.

    政治家は、メディアから「高射砲」を奪うことに慣れている。

“Take the flak”に似た意味をもつ表現

ネガティブなことの責任を受け入れること、または責任を取ること

例文

He decided to shoulder the blame for the team's failure.

彼はチームの失敗の責任を背負うことに決めました。

状況の最悪の部分や最も困難な側面を引き受けること

例文

She bore the brunt of the criticism for the company's poor performance.

彼女は会社の業績不振に対する批判の矢面に立たされた。

自分の行動の結果を受け入れること、特にそれがネガティブな場合

例文

He knew he had made a mistake and was ready to face the music.

彼は自分が間違いを犯したことを自覚し、音楽と向き合う準備ができていました。

Own up

自分の行動や過ちを認めたり、責任を負ったりすること

例文

She owned up to her part in the misunderstanding.

彼女は誤解に加担した自分の役割を認めた。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Take the Flak"というフレーズの起源は、第二次世界大戦中の軍用航空に由来しています。「高射砲」とは対空砲火のことで、高射砲の中を飛行したパイロットは撃墜される危険があった。この言葉は後に比喩的に使われ、何かに対する批判や非難に直面することを意味するようになりました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Take the Flak"は日常会話でよく使われるイディオムです。職場や政治などの専門的な場面で、批判や非難を受け入れることをいとわない人を表すためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Take the Flak"責任と説明責任のトーンを伝えます。それは、その人が結果に直面し、自分の行動に責任を持つことをいとわないことを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Take the Flak"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。批判や非難を受け入れる行為を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議、プレゼンテーション、仕事のやり取りなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「CEOは、物事がうまくいかないとき、常に非難を浴びる」などです。しかし、非公式の会話では、批判や非難を受け入れる準備ができていることを暗示するために、「Time to "take the flak"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • accept criticism
  • shoulder the responsibility
  • take the blame
  • face the consequences
  • be accountable

対義語

  • avoid responsibility
  • shift the blame
  • deny wrongdoing
  • escape criticism
  • evade accountability

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!