Take the plungeどういう意味でしょうか?
"Take the plunge"、リスクを冒すか、大きな決断を下すことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After much consideration, she decided to take the plunge and start her own business.
熟考の末、思い切って起業することを決めました。
例文
He finally took the plunge and asked her to marry him.
彼はついに思い切って彼女に結婚するように頼みました。
例文
They were hesitant at first, but eventually decided to take the plunge and move to a new city
最初は躊躇していましたが、最終的には思い切って新しい街に引っ越すことにしました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Take the plunge”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Take the Plunge"を使用して、誰かがリスクを冒したり、大きな決断を下したりするように促すことができます。新しい未知のものに飛び込むという考えを強調しています。例えば、友人が起業を考えていたら、「大きな一歩だけど、思い切って夢を追いかけよう」と言うかもしれません。
- 1起業
After much consideration, she decided to take the plunge and start her own business.
熟考の末、思い切って起業することを決めました。
- 2ロマンチックな関係
He finally took the plunge and asked her to marry him.
彼はついに思い切って彼女に結婚するように頼みました。
- 3移転
They were hesitant at first, but eventually decided to take the plunge and move to a new city.
最初は躊躇していましたが、最終的には思い切って新しい街に引っ越すことに決めました。
“Take the plunge”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Take the Plunge"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Take the Plunge"は日常会話で一般的なイディオムです。人々はしばしば、他の人がリスクを冒したり、重要な決定を下したりすることを奨励するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Take the Plunge"励ましと興奮のトーンを伝えます。リスクを冒したり、大きな決断をしたりすることが、ポジティブな結果や個人の成長につながることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Take the Plunge"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、リスクを冒して重要な決定を下すという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はついに思い切って仕事を辞めた」とか。しかし、非公式の会話では、大きな決断の準備ができていることを暗示するために、「Time to "take the plunge"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- take a risk
- make a bold move
- seize the opportunity
- go all in
- embrace the unknown
対義語
- play it safe
- stay in one's comfort zone
- avoid taking risks
- stick with the familiar
- be cautious