Talk the hind legs off a donkey 慣用句 意味/例文を学ぼう

Talk the hind legs off a donkeyどういう意味でしょうか?

"Talk the hind legs off a donkey"、過度に話す、またはノンストップで話すことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He can talk the hind legs off a donkey about his favorite hobby.

彼はロバの後ろ足で彼の好きな趣味について話すことができます。

例文

She can talk the hind legs off a donkey when she's excited about something.

彼女は何かに興奮しているときに、ロバの後ろ足を話すことができます。

例文

I had to leave the room because he was talking the hind legs off a donkey and I couldn't get a word in

彼がロバの後ろ足を話しているので、私は部屋を出て行かなければならなかったし、私は一言も入ることができなかった

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Talk the hind legs off a donkey”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Talk the hind legs off a donkey"は、過度に話す人やノンストップで話す人を表すために使用できます。それは、誰かがとてもおしゃべりで、ロバに後ろ足を失うように説得することさえできるという考えを強調しています。たとえば、よくしゃべることで知られている人がいたら、「彼はロバの後ろ足で好きな趣味について話すことができる」と言うかもしれません。

  • 1懇親会

    She can talk the hind legs off a donkey when she's excited about something.

    彼女は何かに興奮しているときにロバの後ろ足について話すことができます。

  • 2フラストレーション

    I had to leave the room because he was talking the hind legs off a donkey and I couldn't get a word in.

    彼がロバの後ろ足で話していて、私は言葉が出なかったので、私は部屋を出なければなりませんでした。

  • 3おしゃべりな友達

    Whenever we meet up, she talks the hind legs off a donkey and I just listen.

    会うたびに、彼女はロバの後ろ足で話し、私はただ耳を傾けます。

“Talk the hind legs off a donkey”に似た意味をもつ表現

Talk someone's ear off

誰かと長時間話し、多くの場合、応答する機会を与えない

例文

She talked my ear off about her vacation for hours.

彼女は何時間も休暇について私の耳を塞いでいました。

ゆったりと長く会話をすること

例文

We sat at the coffee shop and chewed the fat for hours.

私たちはコーヒーショップに座って、何時間も脂肪を噛みました。

長々と話したり、あてもなく話したりする

例文

He rambled on about his childhood memories for hours.

彼は何時間も子供の頃の思い出をとりとめもなく話した。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Talk the hind legs off a donkey"という語源は不明である。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Talk the hind legs off a donkey"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。過度に話したり、ノンストップで話したりする人を表すために、ユーモラスに使われることがよくあります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Talk the hind legs off a donkey"誇張とユーモアのトーンを伝えます。誰かのおしゃべりをふざけて批判するのに使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

このイディオムは、友人や家族とのカジュアルな会話など、非公式な場面でより一般的に使用されます。フォーマルな状況や専門的な状況では適切ではない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は何かに興奮しているときにロバの後ろ足について話すことができます」。しかし、インフォーマルな会話では、誰かの過度な話し方を暗示するために「彼は"talk the hind legs off a donkey"ことができます!」と言うように、単独で使用しても理解してしまう可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • keep quiet
  • stay silent
  • hold one's tongue
  • be tight-lipped
  • have nothing to say

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!