That's all she wroteどういう意味でしょうか?
"That's all she wrote"、これ以上言うべきことも付け加えることもないということです。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After giving her final statement, she simply said, 'That's all she wrote.'
最後の陳述をした後、彼女は「彼女が書いたのはそれだけです」とだけ言いました。
例文
He finished his presentation with a powerful conclusion and ended it by saying, 'That's all she wrote.'
彼は力強い締めくくりでプレゼンテーションを締めくくり、「彼女が書いたのはそれだけです」と言って締めくくりました。
例文
The meeting ended abruptly, and as everyone left the room, someone muttered, 'Well, that's all she wrote.
会議は唐突に終わり、全員が部屋を出て行くと、誰かがつぶやいた。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“That's all she wrote”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"That's All She Wrote"That's All She Wrote" を使用して、特定の状況についてこれ以上何も言ったり実行したりしないことを示すことができます。これは、状況が結論に達し、それ以上の行動や議論は必要ないことを意味します。たとえば、誰かが決定の結果について尋ねた場合、「最終的な決定が下されたら、彼女が書いたのはそれだけです」と答えることができます。
- 1スポーツ
After the last goal was scored, the game ended and that's all she wrote.
最後のゴールが決まった後、試合は終了し、彼女が書いたのはそれだけです。
- 2関係
Once the breakup happened, there was no going back and that's all she wrote.
いったん別れたら、もう後戻りはできないし、彼女が書いたのはそれだけだ。
- 3法的手続き
When the judge announced the verdict, it was clear that the case was over and that's all she wrote.
裁判官が判決を告げたとき、事件が終わったことは明らかで、彼女が書いたのはそれだけです。
“That's all she wrote”に似た意味をもつ表現
Curtains closed
何か、特にパフォーマンスやイベントの終わりや結論
例文
After the final song, the curtains closed and the audience applauded.
最後の曲が終わると幕が閉まり、観客から拍手が送られた。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"That's All She Wrote"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"That's All She Wrote"は日常会話でよく使われる慣用句です。状況の確定や結論を伝えるためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"That's All She Wrote"、終焉と終結のトーンを伝えます。それは、特定の事柄について、これ以上言うべきことやすべきことがないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"That's All She Wrote"That's All She Wrote"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、状況の終わりを意味する用途の広い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな文脈でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「プロジェクトが完成したら、彼女が書いたのはそれだけです」などです。しかし、非公式の会話では、物語や状況の終わりを暗示するために「そして、それが彼女が書いたすべてです!」と言うように、単独で使用しても、人々はこのフレーズを理解するかもしれません。