The cheapest is the dearestどういう意味でしょうか?
"The cheapest is the dearest"、最低価格のオプションは、品質の低下やその他の問題により、長期的にはより多くのコストがかかる可能性があることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't be fooled by the low price tag. The cheapest is the dearest. You might end up spending more on repairs or replacements.
低価格に騙されないでください。最も安いのは最愛の人です。修理や交換により多くの費用を費やすことになるかもしれません。
例文
I learned the hard way that the cheapest is the dearest. The inexpensive product I bought broke after just a few uses.
私は最も安いものが最も愛しいことを苦労して学びました。私が購入した安価な製品は、数回使用するだけで壊れました。
例文
Remember, the cheapest is the dearest. It's better to invest in a higher-quality item that will last longer
覚えておいてください、最も安いのは最愛の人です。長持ちする高品質のアイテムに投資する方が良いです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“The cheapest is the dearest”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"The cheapest is the dearest"を使用して、最低価格のオプションを選択しないように警告できます。最初はお得に見えるかもしれないが、品質が悪いなどの問題により、長期的にはコストが高くなる可能性があるという考えを強調しています。たとえば、友人が安い車を買おうと考えている場合、「覚えておいて、一番安いのは最愛の人だ。修理やメンテナンスにもっとお金がかかるかもしれません。」
- 1買い物
Don't be fooled by the low price tag. The cheapest is the dearest. You might end up spending more on repairs or replacements.
低価格に騙されないでください。最も安いのは最愛の人です。修理や交換により多くの費用を費やすことになるかもしれません。
- 2個人的な経験
I learned the hard way that the cheapest is the dearest. The inexpensive product I bought broke after just a few uses.
私は最も安いものが最も愛しいことを苦労して学びました。私が購入した安価な製品は、数回使用するだけで壊れました。
- 3助言
Remember, the cheapest is the dearest. It's better to invest in a higher-quality item that will last longer.
覚えておいてください、最も安いのは最愛の人です。長持ちする高品質のアイテムに投資することをお勧めします。
“The cheapest is the dearest”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"The cheapest is the dearest"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"The cheapest is the dearest"というフレーズは、他のことわざに比べて日常会話ではそれほど一般的ではありません。しかし、特に品質と長期的価値の重要性を議論する際には、今でも時折使用されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"The cheapest is the dearest"は警戒と知恵のトーンを伝えます。これは、品質や耐久性を考慮せずに最も安価なオプションを選択することの潜在的な落とし穴について他の人に警告するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"The cheapest is the dearest"というフレーズは、非公式な場面と公式な場面の両方で使用できます。これは、長期的な価値に基づいて賢明な決定を下すことの重要性を強調することわざです。友人や家族との日常会話はもちろん、ビジネスディスカッションやプレゼンテーションなどのフォーマルな場面でもお使いいただけます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「低価格に騙されないでください。一番安いのが一番可愛い」しかし、インフォーマルな会話では、「覚えておけ、"the cheapest is the dearest"!」など、単独で使っても理解してもらえるかもしれませんが、これは価格よりも品質を重視することの重要性を暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- quality over price
- invest in the best
- long-term value
- don't be penny-wise and pound-foolish
- choose wisely
対義語
- the most expensive is the best
- money can buy happiness
- price equals quality
- the more you spend, the better it is
- splurge and enjoy