The Walls Have Ears Weどういう意味でしょうか?
"The Walls Have Ears"は、誰かが聞いて密かに情報を集めている可能性があるため、注意することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Be careful what you say, The Walls Have Ears.
あなたが言うことに注意してください、壁には耳があります。
例文
I always feel like The Walls Have Ears in this office.
私はいつもこのオフィスで壁には耳があるように感じます。
例文
Remember, The Walls Have Ears, so watch what you discuss
覚えておいてください、壁には耳がありますので、あなたが議論するものを見てください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“The Walls Have Ears We”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"The Walls Have Ears"を使用して、誰かが聞いて密かに情報を収集している可能性があるため、発言に注意するように誰かに思い出させることができます。たとえば、公共の場で機密情報について話し合う場合、「発言には気をつけてください、"壁には耳があります"」と言うかもしれません。
- 1職場で
I always feel like The Walls Have Ears in this office, so I avoid discussing personal matters.
このオフィスではいつも「壁には耳がある」ような気がするので、個人的なことは話さないようにしています。
- 2公共の場で
Remember, The Walls Have Ears, so watch what you discuss when we're out in public.
覚えておいてください、壁には耳があります、だから私たちが公の場に出ているときにあなたが議論するものを見てください。
- 3機密会議中
Be cautious during the meeting, The Walls Have Ears, and we don't want any sensitive information leaked.
会議中は注意してください、壁には耳があります、機密情報が漏洩することは望ましくありません。
“The Walls Have Ears We”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「壁には耳がある」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"The Walls Have Ears"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。会話に注意を払い、機密情報やプライベートな情報を共有しないように注意喚起するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"The Walls Have Ears"は、警戒と秘密のトーンを伝えます。隠れた聞き手やスパイがいる可能性を示唆し、慎重に行動し、言葉に気を配る必要性を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「壁には耳がある」というフレーズは、インフォーマルな場面でよく使われます。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、ビジネスミーティングや仕事の場など、よりフォーマルな場面で、発言に注意するよう人々に思い出させるために使用することもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「言うことに気をつけて、"壁には耳があります"」などです。しかし、非公式の会話では、注意が必要であることを暗示するために「"The Walls Have Ears"」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- be cautious with your words
- mind your tongue
- be discreet
- guard your speech
- be mindful of what you say
対義語
- speak freely
- open up
- share openly
- be candid
- be outspoken