Throw a Wet Blanket on (Something)どういう意味でしょうか?
"Throw a Wet Blanket on (Something)"は、何かに対する熱意や興奮を落胆させたり、弱めたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't throw a wet blanket on their idea, let them explore it.
彼らのアイデアに濡れた毛布をかぶせるのではなく、彼らにそれを探求させてください。
例文
His negative comments really threw a wet blanket on the team's morale.
彼のネガティブなコメントは、チームの士気を本当に濡れた毛布投げました。
例文
I didn't want to throw a wet blanket on their plans, but I had some concerns
私は彼らの計画に濡れた毛布を投げたくはなかったが、いくつかの懸念があった
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Throw a Wet Blanket on (Something)”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Throw a Wet Blanket on (Something)" を使用して、何かに対する熱意や興奮を落胆させたり、弱めたりする行為を説明できます。それは、誰かがネガティブまたは悲観的であり、特定のアイデア、計画、または状況を取り巻くポジティブなエネルギーをしぼませようとしていることを意味します。たとえば、友人が新しいビジネスベンチャーの計画を興奮して共有している場合、「彼らのアイデアに濡れた毛布を投げるのではなく、彼らにそれを探求させてください」と言うことができます。
- 1懇親会
His negative comments really threw a wet blanket on the team's morale.
彼のネガティブなコメントは、チームの士気を本当に濡れた毛布投げました。
- 2クリエイティブなディスカッション
I didn't want to throw a wet blanket on their plans, but I had some concerns.
私は彼らの計画に濡れた毛布を投げたくはなかったが、いくつかの懸念があった。
- 3お 祝い
She always finds a way to throw a wet blanket on our parties with her complaints.
彼女はいつも、私たちのパーティーに濡れた毛布をぶつける方法を見つけています。
“Throw a Wet Blanket on (Something)”に似た意味をもつ表現
他人の楽しみや楽しみを台無しにする人
例文
He's such a killjoy, always finding something negative to say.
彼はとても殺し屋で、いつも何かネガティブなことを言っています。
Buzzkill
気分や興奮を台無しにする何かまたは誰か
例文
Her constant complaining was a real buzzkill at the party.
彼女の絶え間ない愚痴は、パーティーで本当に話題になりました。
Party pooper
パーティーや祝賀会に参加したり、楽しんだりすることを拒否する人
例文
Don't be a party pooper, come and join the fun!
パーティーのうんちくにならないで、楽しみに参加してください!
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Throw a Wet Blanket on (Something)"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Throw a Wet Blanket on (Something)"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、誰かが特定のアイデア、計画、または状況を取り巻く熱意や興奮を落胆させたり弱めたりしようとしたときに、失望やフラストレーションを表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Throw a Wet Blanket on (Something)"は、失望や欲求不満のトーンを伝えます。ネガティブまたは悲観的で、特定の状況でポジティブなエネルギーをしぼませようとしている人に対する苛立ちを表現するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Throw a Wet Blanket on (Something)"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、熱意や興奮を落胆させたり、弱めたりするという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼のネガティブなコメントは、チームの士気を本当に濡らした」。しかし、非公式の会話では、ネガティブになったり悲観的になったりしないことを暗示するために、「濡れた毛布をかぶるな"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- discourage
- dampen the spirits
- put a damper on
- squash the enthusiasm
- diminish the excitement