parade

[pəˈreɪd]

paradeの意味

  • 1パレード [公共の行進、特に特別な日やイベントを祝い、マーチングバンド、山車、その他のパフォーマーを含む行列]
  • 2パレード [君主やその他の重要人物の前での軍隊の正式な儀式]
  • 3パレード [派手なショーやディスプレイ]

paradeの使用例

以下の例を通じて"parade"がさまざまな状況でどのように使われるかを見てみましょう。

  • 例文

    The annual Thanksgiving parade in New York City is a major tourist attraction.

    ニューヨーク市で毎年開催される感謝祭のパレードは、主要な観光名所です。

  • 例文

    The soldiers marched in a parade to celebrate the national holiday.

    兵士たちは国民の祝日を祝うためにパレードを行進した。

  • 例文

    She made a parade of her new car by driving it slowly through the neighborhood.

    彼女は新しい車をゆっくりと運転して近所をパレードしました。

  • 例文

    The bride and groom led a parade of guests from the church to the reception hall.

    新郎新婦はゲストを先導して教会から披露宴会場までパレードしました。

paradeの類義語と反対語

paradeの対義語

paradeに関連する慣用句

  • rain on someone's parade

    (人)の計画やお祝いを台無しにする

    例文

    I hate to rain on your parade, but the boss just announced that we have to work this weekend.

    あなたのパレードに雨が降るのは嫌いですが、上司が今週末仕事をしなければならないと発表しました。

  • 急いで、または突然去ること

    例文

    I have to hit the parade if I want to catch the last train home.

    最終電車に乗りたければパレードに行かなければなりません。

  • parade one's wares

    販売するために自分の商品やサービスを誇示すること

    例文

    The street vendors were parading their wares to the tourists passing by.

    露店商は通り過ぎる観光客に向けて商品をパレードしていた。

paradeに関連するフレーズ

  • parade of horribles

    特定の決定が一連のマイナスの結果をもたらすことを示唆する法的議論

    例文

    The lawyer presented a parade of horribles to convince the judge not to rule in favor of the plaintiff.

    弁護士は原告に有利な判決を下さないよう裁判官を説得するためにひどい発言を連発した。

  • 特定の地域で販売される新築住宅の展示会で、多くの場合毎年開催されます。

    例文

    We went to the parade of homes to get ideas for our own home renovation.

    私たちは自宅のリフォームのアイデアを得るために住宅のパレードに行きました。

  • 兵士が足を肩幅に開き、手を後ろで組んで安心して立っている軍事姿勢

    例文

    The drill sergeant ordered the troops to stand at parade rest while he gave them instructions.

    練兵軍曹は部隊に指示を与えている間、パレードの休憩中に立つよう命じた。

paradeの語源

これはフランス語のparade 、スペイン語の「停止または停止」を意味する「パラダ」に由来しています。

📌

paradeの概要

parade [pəˈreɪd]は公共の行列で、通常は特別な日やイベントを祝い、マーチング バンド、山車、その他のパフォーマーが出演します。また、重要な人の前での軍隊の正式な儀式や、これ見よがしなショーや展示を指すこともあります。例としては、ニューヨーク市で毎年行われる感謝祭のパレードや、教会から披露宴会場までゲストのパレードを先導する新郎新婦が挙げられます。慣用句には、誰かの計画やお祝いを台無しにすることを意味する「誰かのパレードに雨が降る」や、すぐにまたは突然立ち去ることを意味する「パレードにヒットする」などがあります。

さっきのその表現、ネイティブスピーカーはどんな言葉を使うでしょうか?