Till you're blue in the face 慣用句 意味/例文を学ぼう

Till you're blue in the faceどういう意味でしょうか?

"Till you're blue in the face"、疲れ果てるまで、または可能な限りのことを試すまで、何かをしたり言ったりし続けることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

You can argue with him till you're blue in the face, but he won't change his mind.

あなたは彼と顔が青くなるまで議論することができますが、彼は考えを変えません。

例文

I've been trying to fix this computer till I'm blue in the face, but nothing seems to work.

私はこのコンピュータを顔が青くなるまで修正しようとしていますが、何も機能していないようです。

例文

You can study for the test till you're blue in the face, but if you don't understand the material, it won't help

テストの勉強はできますが、教材が理解できなければ役に立ちません

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Till you're blue in the face”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Till you're blue in the face"を使用して、長時間、または疲れ果てるまで、目的の結果を達成せずに何かをするという考えを強調することができます。それは、何かにどれだけの努力や時間を費やしても、違いを生まないことを意味します。例えば、頑固で意見を変えようとしない人がいたら、「"till you're blue in the face"彼と議論することはできるが、彼は考えを変えないだろう」と言うかもしれません。

  • 1説得

    No matter how much evidence she presented, she couldn't convince him till she was blue in the face.

    どんなに証拠を提示しても、顔を真っ青になるまで彼を納得させることはできなかった。

  • 2問題解決

    He tried every possible solution till he was blue in the face, but the issue remained unresolved.

    彼は顔が青くなるまであらゆる解決策を試しましたが、問題は解決されないままでした。

  • 3努力

    She practiced the piano till she was blue in the face, but still struggled with the difficult piece.

    彼女は顔が青くなるまでピアノを練習したが、それでも難しい曲に苦労した。

“Till you're blue in the face”に似た意味をもつ表現

Beat a dead horse

すでに解決された、または関連性がなくなったトピックについて議論または議論を続けること

例文

There's no point in bringing up the issue again. It's like beating a dead horse.

この問題を再び提起しても意味がありません。死んだ馬を叩くようなものです。

何かをやり続けるためのエネルギー、熱意、モチベーションを失うこと

例文

After working for hours, she ran out of steam and couldn't finish the project.

何時間も働いた後、彼女は力尽きてプロジェクトを終えることができませんでした。

障害に遭遇したり、それ以上の進歩が不可能に思えるポイントに到達したりすること

例文

No matter how hard she tried, she kept hitting a brick wall in her research.

どんなに頑張っても、研究の壁にぶつかり続けた。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Till you're blue in the face"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Till you're blue in the face"日常会話でよく使われる表現です。これは、望ましい結果を達成せずに多くの努力や時間を費やすという考えを伝えるためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Till you're blue in the face"、苛立ちや諦めのトーンを伝えます。それは、最善を尽くしても、状況は変わらないことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Till you're blue in the face"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。さまざまな文脈で使える汎用性の高い表現です。ただし、非公式の会話でより一般的に使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「あなたは彼と"till you're blue in the face"議論することができますが、彼は考えを変えません」。しかし、非公式の会話では、長時間の努力による疲労を暗示するために、「私は"顔が青くなるまで"努力してきました"」など、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • until you're exhausted
  • until you're worn out
  • until you're at your wit's end
  • until you've tried everything

対義語

  • give up easily
  • quit early
  • stop before trying everything
  • find a quick solution

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!