To Have Butterflies In Your Stomach 慣用句 意味/例文を学ぼう

To Have Butterflies In Your Stomachどういう意味でしょうか?

"To have butterflies in your stomach"、緊張したり不安になったりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I always have butterflies in my stomach before a big presentation.

私はいつも大きなプレゼンテーションの前に私の胃の中に蝶を持っています

例文

He had butterflies in his stomach before his first date.

彼は最初のデートの前にお腹の中に蝶がいた

例文

She has butterflies in her stomach every time she has to speak in public

彼女は彼女の胃の中に蝶がいる彼女は公共の場で話さなければならないたびに

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“To Have Butterflies In Your Stomach”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"To Have Butterflies In Your Stomach"は、重要な出来事や状況の前の緊張感や不安感を表すために使用できます。お腹のバタバタや不安感の身体感覚を強調します。たとえば、友人が次の就職の面接で緊張している場合、「心配しないで、重要な会議の前に"お腹に蝶がいる"のは普通のことです」と言うかもしれません。

  • 1パブリックスピーキング

    She always has butterflies in her stomach every time she has to speak in public.

    彼女はいつも彼女の胃の中に蝶がいる彼女が公の場で話さなければならないたびに。

  • 2ロマンチックな出会い

    He had butterflies in his stomach before his first date.

    彼は最初のデートの前にお腹の中に蝶がいた

  • 3演奏または発表

    I always have butterflies in my stomach before a big presentation.

    私はいつも大きなプレゼンテーションの前に私の胃の中に蝶を持っています

“To Have Butterflies In Your Stomach”に似た意味をもつ表現

極度の不安や緊張を強いられる方

例文

He was a nervous wreck before his job interview.

彼は就職の面接の前に神経質になっていました。

Jitters

緊張感や不安感

例文

She had the jitters before her first day of school.

彼女は学校の初日の前に不安を抱えていました。

In knots

緊張や不安を感じる

例文

He was in knots waiting for the test results.

彼は検査結果を待っていた。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"To Have Butterflies In Your Stomach"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"To Have Butterflies In Your Stomach"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。大事な出来事を前にした緊張感や不安感に共感する人も多いので、その気持ちを表現するためによく使われる言葉です。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"To Have Butterflies In Your Stomach"緊張や期待のトーンを伝えます。新しい状況や困難な状況に直面したときの興奮と不安が入り混じった気持ちを表すのによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"To Have Butterflies In Your Stomach"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、一般的な人間の経験を表す広く認識されている表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、インタビュー、プレゼンテーション、人前で話すなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「大きなパフォーマンスの前にはいつもお腹の中に蝶がいる」とか。しかし、インフォーマルな会話では、緊張や期待感を表すために「お腹の中の蝶々!」と言うように、単独で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • feel anxious
  • be on edge
  • experience pre-event nerves
  • have a case of nerves
  • feel jittery

対義語

  • feel calm
  • be at ease
  • feel relaxed
  • have peace of mind
  • feel confident

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!