To pour water into a sieve.どういう意味でしょうか?
"ふるいに水を注ぐ"とは、失敗する運命にある、または結果が得られそうにないタスクに時間や労力を浪費することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I tried explaining the concept to him, but it was like pouring water into a sieve. He just couldn't grasp it.
私は彼に概念を説明しようとしましたが、それはふるいに水を注ぐようなものでした。彼はそれを理解できなかった。
例文
She spent hours trying to fix the broken computer, but it was like pouring water into a sieve. It was a lost cause.
彼女は壊れたコンピューターを修理しようと何時間も費やしましたが、それはふるいに水を注ぐようなものでした。それは失われた大義だった。
例文
Instead of studying for the exam, he spent all night playing video games. It's like pouring water into a sieve. He won't get good grades
試験勉強をする代わりに、彼は一晩中ビデオゲームをして過ごしました。それはふるいに水を注ぐようなものです。成績は良くない
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“To pour water into a sieve.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"ふるいに水を注ぐには"を使用して、誰かが失敗する運命にある、または結果をもたらす可能性が低いタスクに時間や労力を浪費している状況を説明できます。自分の行動の有効性に注意を払い、成功する可能性が高い活動にエネルギーとリソースを集中させることの重要性を強調しています。例えば、友人が何時間もかけて、耳を傾けようとしない人を説得しようとしていたら、「ふるいに水を注ぐようなものだ。彼らは考えを変えるつもりはない」
- 1教育
He spent all night cramming for the test, but it was like pouring water into a sieve. He didn't retain any of the information.
彼は一晩中テストのために詰め込みましたが、それはふるいに水を注ぐようなものでした。彼は何の情報も保持していませんでした。
- 2関係
She kept trying to make the relationship work, but it was like pouring water into a sieve. It was clear that it wasn't meant to be.
彼女は関係をうまくいかせようとし続けましたが、それは*ふるいに水を注ぐようなものでした。それが意図されたものではないことは明らかでした。
- 3生産性
Instead of focusing on important tasks, he wasted his time on trivial matters. It's like pouring water into a sieve. He wasn't making any progress.
重要な仕事に集中する代わりに、彼は些細なことに時間を浪費しました。それはふるいに水を注ぐようなものです。彼は何の進歩もしていなかった。
“To pour water into a sieve.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"ふるいに水を注ぐ"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「ふるいに水を注ぐ」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。書面やフォーマルな場面で、無駄な作業に時間や労力を浪費するという考えを伝えるためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"ふるいに水を注ぐ"ことは、無益で非効率なトーンを伝えます。これは、説明されているアクションが無意味であり、意味のある結果につながらないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"ふるいに水を注ぐ"というフレーズは、カジュアルな会話よりも、フォーマルな場や書面でよく使われます。時間や労力を無駄にするという考えを伝える比喩的な表現であり、さまざまな文脈に適用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"ふるいに水を注ぐ"というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「彼女は説明しようとしたが、それは"ふるいに水を注ぐようなものだった。彼はただ理解していなかっただけだ」しかし、非公式の会話では、状況の無益さを暗示するために「ふるいに水を注ぐようなものだ」など、単独で使用しても理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- waste one's time
- futile effort
- pointless endeavor
- ineffective action
- unproductive task
対義語
- efficient use of time
- productive effort
- effective action
- successful endeavor