To save one’s bacon. 慣用句 意味/例文を学ぼう

To save one’s bacon.どういう意味でしょうか?

"ベーコンを救う"とは、危険やトラブルから自分を救う、または困難な状況を回避することを意味します。それは、多くの文化で貴重な商品であり、保護する価値があるベーコン(または豚肉)を保存するという考えから来ています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He managed to save his bacon by quickly coming up with an excuse for being late.

彼は遅刻の言い訳をすぐに思いつくことで、なんとかベーコンを救うことができました。

例文

I had to work late to save my bacon and finish the project on time.

私はベーコンを節約し、時間通りにプロジェクトを完了するために遅くまで働かなければなりませんでした。

例文

She was able to save her bacon by finding an alternate route to avoid the traffic jam

彼女は、交通渋滞を避けるための代替ルートを見つけることで、ベーコンを救うことができました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“To save one’s bacon.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"To save one's bacon"を使用して、誰かが困難または危険な状況から自分自身を救うことができた状況を表すことができます。それは自己保存とトラブルから抜け出す方法を見つけるという考えを強調しています。たとえば、友人が交通事故をかろうじて回避した場合、「彼は最後の瞬間に曲がり、ベーコンを救うことができました」と言うことができます。

  • 1緊急

    He managed to escape from the burning building just in time, to save one's bacon.

    彼は燃え盛る建物からギリギリのところで脱出し、ベーコンを救うことができました。

  • 2問題解決

    She quickly found a solution to the problem, to save one's bacon.

    彼女はすぐに問題の解決策を見つけました、ベーコンを節約するために

  • 3合法

    The lawyer's clever tactics in court helped to save one's bacon and avoid a guilty verdict.

    法廷での弁護士の巧妙な戦術は、ベーコンを救い、有罪評決を回避するのに役立ちました。

“To save one’s bacon.”に似た意味をもつ表現

危害や損害を与えずに状況から抜け出すこと

例文

Despite the dangerous situation, he managed to come out unscathed.

危険な状況にもかかわらず、彼はなんとか無傷で脱出することができました。

危険または有害な状況をかろうじて回避するため

例文

She dodged a bullet by canceling her flight, which later crashed.

彼女は飛行機をキャンセルして銃弾をかわしたが、後に墜落した。

困難な状況や厄介な状況から脱出するために

例文

His quick thinking helped him get out of hot water with his boss.

彼の素早い思考は、彼が上司との熱湯から抜け出すのに役立ちました。

To save one's skin

危害や危険から身を守るため

例文

The hiker's survival skills saved his skin when he got lost in the wilderness.

ハイカーのサバイバルスキルは、荒野で道に迷ったときに肌を救ってくれました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"ベーコンを救うために"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"ベーコンを保存する"は、日常会話で時折使用される有名なことわざです。他のイディオムほど一般的ではないかもしれませんが、英語を母国語とする人には認識され、理解できます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"ベーコンを救うために"安堵と勝利のトーンを伝えます。これは、幸運な脱出や問題の解決の成功を強調するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「To save one's bacon」というフレーズは非公式で、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できます。ただし、よりフォーマルな設定やプロフェッショナルな設定には適していない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はなんとかバックアップ計画を見つけてベーコンを保存しました」。しかし、非公式の会話では、「ふぅ、なんとかベーコンを救えた!」と言って安堵の気持ちを表すように、単独で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • to escape unharmed
  • to avoid disaster
  • to find a way out
  • to rescue oneself
  • to salvage the situation

対義語

  • to be in a pickle
  • to be in hot water
  • to be in deep trouble
  • to face the consequences
  • to suffer the consequences

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!