Tongue-in-Cheekどういう意味でしょうか?
""Tongue-in-Cheek"とは、冗談や皮肉な方法で何かを言うことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He made a tongue-in-cheek comment about his cooking skills.
彼は自分の料理の腕前について冗談めかしてコメントしました。
例文
Her tongue-in-cheek remark had everyone laughing.
彼女の冗談発言は皆を笑わせました。
例文
The article was filled with tongue-in-cheek humor
記事は冗談のユーモアに満ちていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Tongue-in-Cheek”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Tongue-in-Cheek"を使用して、冗談や皮肉な方法で、しばしば皮肉を込めて何かを言うことができます。ユーモアを表現したり、気楽なコメントをしたりする方法です。例えば、料理が上手ではないのに料理の腕前を聞かれたら、「ああ、私は料理の達人だから、煙探知器を頼んでみて」"tongue-in-cheek"答えるかもしれません。
- 1懇親会
At the party, he made a tongue-in-cheek comment about his dancing abilities, saying he could give Fred Astaire a run for his money.
パーティーで、彼は自分のダンス能力について冗談のコメントをし、フレッド・アステアにお金を稼がせることができると言いました。
- 2職場
During a meeting, she made a tongue-in-cheek remark about the never-ending supply of coffee, saying it was the secret fuel that kept the company running.
会議中、彼女はコーヒーの終わりのない供給について冗談めかした発言をし、それが会社を運営し続ける秘密の燃料であると言いました。
- 3メディア
The article was filled with tongue-in-cheek humor, poking fun at the latest fashion trends and celebrity gossip.
記事は、最新のファッショントレンドや有名人のゴシップをからかう、冗談のユーモアに満ちていました。
“Tongue-in-Cheek”に似た意味をもつ表現
Tongue-in-mouth
皮肉や皮肉を言わずに正直に率直に話すこと
例文
She told him tongue-in-mouth that his idea was brilliant.
彼女は彼に、彼のアイデアは素晴らしいと口の中で言いました。
Tongue-in-ear
誰かにこっそり、または内密に何かをささやくこと
例文
She leaned over and whispered tongue-in-ear that she had a surprise for him.
彼女は身を乗り出し、彼にサプライズがあると舌打ちでささやいた。
Tongue-in-groove
2つの木片のように、完璧に、または滑らかにフィットする
例文
The puzzle pieces tongue-in-groove and created a beautiful picture.
パズルのピースは舌の溝と美しい絵を作成しました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Tongue-in-Cheek"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Tongue-in-Cheek"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば自分の発言にユーモアや皮肉を加えるためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Tongue-in-Cheek"は、遊び心と皮肉のトーンを伝えます。気分を明るくしたり、冗談を言ったりするためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Tongue-in-Cheek"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。会話にユーモアを加える多彩な表現です。友人、家族、同僚、またはプレゼンテーションや電子メールなどの専門的な設定でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は自分の料理の腕前について"tongue-in-cheek"コメントをしました」。しかし、非公式の会話では、冗談で何かを言ったことを示すために「それは"tongue-in-cheek"でした!」と言うように、単独で使用してもフレーズが理解される可能性があります。