Until the Cows Come Homeどういう意味でしょうか?
"Until the Cows Come Home"非常に長い間を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I could talk about my favorite TV show until the cows come home.
牛が家に帰ってくるまで、お気に入りのテレビ番組について話すことができました。
例文
She promised to wait for him until the cows come home.
彼女は牛が家に帰るまで彼を待つと約束しました。
例文
They argued until the cows come home but couldn't reach a resolution
彼らは「牛が家に帰るまで」議論したが、解決には至らなかった
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Until the Cows Come Home”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Until the Cows Come Home"を使って、何かを非常に長い間行うという考えを表現することができ、多くの場合、それが決して終わらないかもしれないことを暗示しています。何気ない会話でよく使われ、様々なシチュエーションに応用できます。例えば、好きなテレビ番組についてどのくらい話せるかと聞かれたら、「牛が帰ってくるまで話せます」と答えるかもしれません。
- 1カジュアルな会話
I could talk about my favorite TV show until the cows come home.
牛が家に帰ってくるまで、お気に入りのテレビ番組について話すことができました。
- 2待つこと
She promised to wait for him until the cows come home.
彼女は牛が家に帰るまで彼を待つと約束しました。
- 3未解決の引数
They argued until the cows come home but couldn't reach a resolution.
彼らは「牛が家に帰るまで」議論したが、解決には至らなかった。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Until the Cows Come Home"という語源は不明である。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Until the Cows Come Home"は日常会話でよく使われる慣用句です。これは、長期間または無期限のアイデアを強調するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Until the Cows Come Home"カジュアルで軽快なトーンを伝えます。通常、長時間の概念を表現するために遊び心のある方法で使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Until the Cows Come Home"というフレーズは非公式で、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話に適しています。ただし、フォーマルな設定やプロフェッショナルな設定には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「私はあなたを"until the cows come home"待っています」。しかし、インフォーマルな会話では、「We can keep talk "until the cows come home"!」のように、一人で使っても理解してもらえるかもしれません。