Vale of tearsどういう意味でしょうか?
"Vale of tears"、悲しみ、悲しみ、苦しみに満ちた場所や状況を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After the loss of her loved ones, she found herself in a vale of tears.
愛する人を失った後、彼女は涙の谷の中にいることに気づきました。
例文
The war-torn country has become a vale of tears for its citizens.
戦争で荒廃した国は、国民にとって「涙の谷」と化している。
例文
The documentary depicted the vale of tears experienced by the victims of the natural disaster
このドキュメンタリーは、自然災害の被災者が経験した「涙の谷」を描いたものです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Vale of tears”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Vale of Tears"を使用して、悲しみ、悲しみ、または苦しみに満ちた場所や状況を説明できます。それは、状況の感情的で困難な性質を強調しています。例えば、つらい思いをしている人がいたら、「お父さんが亡くなってから"vale of tears"暮らしている」と言うかもしれません。
- 1喪失や悲しみ
After the loss of her loved ones, she found herself in a vale of tears.
愛する人を失った後、彼女は涙の谷の中にいることに気づきました。
- 2戦争や紛争
The war-torn country has become a vale of tears for its citizens.
戦争で荒廃した国は、国民にとって「涙の谷」と化している。
- 3天災
The documentary depicted the vale of tears experienced by the victims of the natural disaster.
このドキュメンタリーは、自然災害の犠牲者が経験した涙の谷を描いたものです。
“Vale of tears”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Vale of Tears"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Vale of Tears"というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。それは本質的により文学的または詩的であり、よりフォーマルまたは芸術的な文脈で使用される場合があります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Vale of Tears"は、深い悲しみと共感のトーンを伝えます。感情を呼び起こし、悲しみや困難な状況を鮮やかに表現するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Vale of Tears"というフレーズは、本質的によりフォーマルであり、カジュアルな会話では一般的に使用されない場合があります。文学、詩、または感情的または難しいトピックに関する正式な議論で遭遇する可能性が高くなります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「壊滅的な地震の後、街は"vale of tears"に変わりました」。しかし、より詩的または芸術的な文脈では、悲しみや苦しみの感覚を呼び起こすために単独で使用される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- place of sadness
- realm of sorrow
- land of suffering
- garden of tears
- world of misery
対義語
- land of joy
- realm of happiness
- garden of laughter
- world of bliss
- place of contentment