Walk a mile in my shoes 慣用句 意味/例文を学ぼう

Walk a mile in my shoesどういう意味でしょうか?

"Walk a mile in my shoes"、相手の立場にある自分を想像することで、相手の視点や経験を理解しようとすることです。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Before you judge someone, walk a mile in their shoes.

誰かを判断する前に、その人の靴を履いて1マイル歩いてください

例文

I wish you could walk a mile in my shoes and see how difficult it is.

私はあなたが私の靴でマイルを歩くとそれがどれほど難しいかを見ていただければ幸いです。

例文

It's easy to criticize, but can you walk a mile in my shoes

批判するのは簡単ですが、私の靴を履いて1マイル歩けますか?

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Walk a mile in my shoes”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Walk a mile in my shoes"を使って、その人の状況に自分自身を想像することで、他の人の視点や経験を理解しようとするように促すことができます。例えば、誰かが自分の状況を知らずに他の人をすぐに判断するなら、「誰かを裁く前に、"その人の靴を履いて1マイル歩け"」と言うかもしれません。この言葉は、共感と理解の重要性を強調しています。

  • 1共感

    I wish you could walk a mile in my shoes and see how difficult it is.

    私はあなたが私の靴でマイルを歩くとそれがどれほど難しいかを見ていただければ幸いです。

  • 2判断の回避

    Before you criticize her, walk a mile in her shoes and understand her struggles.

    彼女を批判する前に、彼女の靴を履いて1マイル歩き、彼女の葛藤を理解してください。

  • 3パースペクティブ

    It's easy to criticize, but can you walk a mile in my shoes?

    批判するのは簡単ですが、あなたは私の靴を履いて1マイル歩くことができますか?

“Walk a mile in my shoes”に似た意味をもつ表現

他人の立場に立って自分を想像し、相手の視点を理解すること

例文

Before making assumptions, try to put yourself in his shoes.

思い込みをする前に、彼の立場に立ってみてください。

See things from someone else's perspective

相手の視点を理解しようとすること

例文

It's important to see things from her perspective before passing judgment.

判断を下す前に、彼女の視点から物事を見ることが重要です。

相手の気持ちを理解し、共有すること

例文

She has a lot of empathy for those in need.

彼女は困っている人への共感をたくさん持っています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Walk a mile in my shoes"という語源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Walk a mile in my shoes"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。これは、他の人に異なる視点を考慮することを思い出させ、共感と理解を促進するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Walk a mile in my shoes"共感と理解のトーンを伝えます。それは、人々が他人の立場に立って、彼らの視点から物事を見ることを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Walk a mile in my shoes"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。共感と理解を促進する汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「誰かを判断する前に、"その人の靴を履いて1マイル歩く"」などです。しかし、インフォーマルな会話では、共感と理解の必要性を暗示するために「"Walk a mile in my shoes"!」と言うなど、単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • put oneself in someone else's shoes
  • see things from someone else's perspective
  • have empathy for
  • understand where someone is coming from
  • imagine yourself in someone's situation

対義語

  • judge without understanding
  • lack empathy
  • be self-centered
  • dismiss someone's experiences
  • refuse to see another's perspective

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!