Wet your whistleどういう意味でしょうか?
"Wet your whistle"は飲み物を飲むことを意味し、通常はアルコール飲料です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After a long day at work, I like to wet my whistle with a cold beer.
仕事で長い一日を過ごした後、私は冷たいビールで笛を吹くのが好きです。
例文
Let's go to the bar and wet our whistles before the concert.
コンサートの前にバーに行って笛を吹いてしましょう。
例文
The bartender recommended a cocktail to wet my whistle
バーテンダーは私の笛を濡らすカクテルを勧めました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Wet your whistle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Wet your whistle"は、飲み物(通常はアルコール飲料)を飲むことを指すために使用できます。カジュアルな場面や社交的な場面で、飲み物を楽しむことについて話すときによく使われます。たとえば、パーティーで誰かが飲み物を勧めてきたら、「もちろん、ワイングラスで笛を吹いてきます」と言うかもしれません。
- 1付き合い
After a long day at work, I like to wet my whistle with a cold beer.
仕事で長い一日を過ごした後、私は冷たいビールで笛を吹くのが好きです。
- 2準備
Let's go to the bar and wet our whistles before the concert.
コンサートの前にバーに行って笛を吹いてしましょう。
- 3勧告
The bartender recommended a cocktail to wet my whistle.
バーテンダーは私の笛を濡らすカクテルを勧めました。
“Wet your whistle”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Wet your whistle"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Wet your whistle"は日常会話、特にインフォーマルな場面でよく使われる表現です。お酒を飲むことについて話すときによく使われ、英語を母国語とする人には理解できます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Wet your whistle"リラックスと楽しさのトーンを伝えます。気楽な気持ちや遊び心のある言葉で、お酒を飲んでくつろぐことを指すことが多いです。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Wet your whistle"はインフォーマルな場面でよく使われますが、カジュアルな場面や社交的な場面でも使えます。通常、公式または専門的なコンテキストでは使用されません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「喉が渇いたので、"笛を濡らす必要があります"」。しかし、非公式の会話では、飲み物を飲みたいという欲求を表現するために「私の笛を吹く時間"!」と言うように、一人で使っても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- have a sip
- quench your thirst
- take a swig
- satisfy your craving
- indulge in a beverage
対義語
- stay sober
- abstain from drinking
- go dry
- avoid alcohol
- refrain from imbibing