What can’t be cured, must be endured. 慣用句 意味/例文を学ぼう

What can’t be cured, must be endured.どういう意味でしょうか?

"治せないもの、耐えなければならないもの"とは、時には変えたり修正したりできない状況を受け入れ、状況と戦うのではなく、状況に適応することに集中しなければならないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I know it's tough, but remember, what can't be cured, must be endured. Sometimes we just have to accept things as they are.

大変なのはわかっていますが、治せないものは耐えなければならないことを忘れないでください。時には、物事をあるがままに受け入れるしかないこともあります。

例文

Instead of constantly complaining, try to find ways to make the best of the situation. After all, what can't be cured, must be endured.

常に文句を言うのではなく、状況を最大限に活用する方法を見つけてください。結局のところ、治せないものは耐えなければならないのです。

例文

It's frustrating, but there's no point in dwelling on it. What can't be cured, must be endured. Let's focus on finding a solution instead

悔しいですが、それにこだわっても仕方ありません。治せないものは、耐えなければならない。代わりに、解決策を見つけることに集中しましょう

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“What can’t be cured, must be endured.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「治せないもの、我慢しなければならないもの」を使って、修正や変更ができない状況や問題があるという考えを表現できます。たとえ困難であったり、不快であったりしても、これらの状況を受け入れ、許容する必要性を強調しています。例えば、友人が困難な時期を過ごしていたら、「大変なのはわかるけど、治せないものは我慢しなければならない。時には、物事をあるがままに受け入れるしかないのです」

  • 1困難な状況を受け入れる

    I wish there was a solution, but unfortunately, what can't be cured, must be endured. We have to find a way to cope with the situation.

    解決策があればいいのですが、残念ながら、治せないものは我慢しなければなりません。この状況に対処する方法を見つけなければなりません。

  • 2前進

    It's frustrating, but what can't be cured, must be endured. We can't change the past, so we have to find a way to move forward.

    悔しいですが、治せないものは我慢しなければなりません。過去は変えられないので、前に進む方法を見つけなければなりません。

  • 3反発力

    I know it's tough, but remember, what can't be cured, must be endured. Sometimes we just have to accept things as they are.

    大変なのはわかっていますが、治せないものは耐えなければならないことを忘れないでください。時には、物事をあるがままに受け入れるしかないこともあります。

“What can’t be cured, must be endured.”に似た意味をもつ表現

Grin and bear it

困難な状況や不愉快な状況に文句を言わずに耐えること

例文

The weather was terrible, but we had to grin and bear it during the camping trip.

天気はひどいものでしたが、キャンプ旅行中はニヤニヤしながら耐えなければなりませんでした。

困難な状況や不快な状況で、何か前向きなことや有益なことを見つけようとすること

例文

Even though the concert was canceled, we decided to make the best of a bad situation and have a movie night instead.

コンサートは中止になりましたが、私たちは悪い状況を最大限に活用し、代わりに映画の夜を過ごすことにしました。

変えられないもの、避けられないものを認め、折り合いをつけること

例文

After months of negotiations, they finally accepted the inevitable and agreed to the terms.

何ヶ月にもわたる交渉の末、彼らはついに避けられないことを受け入れ、条件に同意しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「治せないものは我慢しなければならない」という言葉の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"治せないものは耐えなければならない"は、日常会話でよく使われる有名なことわざです。人々は、修正したり変更したりできない状況や問題があり、受容と寛容が必要であるという考えを表現するために使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

「治せないものは耐えなければならない」という表現は、諦めと受容のトーンを伝えます。状況の難しさを認めつつも、容認し、前進する必要性を強調している。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「治せないものは我慢しなければならない」というフレーズは、形式的なものと見なされます。これは、人生の課題、個人的な葛藤、哲学的なトピックについての議論など、より真剣な会話や内省的な会話で一般的に使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「大変なのはわかっているが、治せないものは耐えなければならないことを忘れないで」とか。しかし、インフォーマルな会話では、「時には、治せないものは我慢しなければならない」など、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • accept the unchangeable
  • endure what cannot be changed
  • tolerate the unavoidable
  • bear the burden
  • suffer in silence

対義語

  • find a solution
  • change what can be changed
  • avoid the inevitable
  • escape the burden
  • refuse to endure

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!