White-breadどういう意味でしょうか?
"White-bread"、平凡なもの、平凡なものを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His fashion sense is so white-bread, he always wears the same plain t-shirt and jeans.
彼のファッションセンスは白パンで、いつも同じ無地のTシャツとジーンズを着ています。
例文
The restaurant only serves white-bread sandwiches, nothing fancy or unique.
レストランでは白パンサンドイッチしか提供しておらず、派手なものやユニークなものはありません。
例文
Her taste in music is very white-bread, she only listens to mainstream pop songs
彼女の音楽の好みは非常に白パンで、主流のポップソングしか聴きません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“White-bread”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"White-bread"を使用して、何かまたは誰かをプレーンまたは普通として説明できます。それはしばしば、独自性や興奮の欠如を意味します。例えば、とてもベーシックで冒険心のないファッションセンスの人がいたら、「彼のスタイルはとても"white-bread"で、いつも同じ無地のTシャツとジーンズを着ている」と言うかもしれません。
- 1ファッション
Her wardrobe is quite white-bread, she only wears neutral colors and simple designs.
彼女のワードローブはかなり白パンで、ニュートラルな色とシンプルなデザインしか着ていません。
- 2食べ物
The restaurant's menu is very white-bread, they only serve basic sandwiches with no special ingredients or flavors.
レストランのメニューは非常に白パンで、特別な材料や風味のない基本的なサンドイッチのみを提供しています。
- 3音楽
His taste in music is quite white-bread, he only listens to mainstream pop songs and doesn't explore different genres.
彼の音楽の好みはかなり白パンで、主流のポップソングしか聴かず、さまざまなジャンルを探求していません。
“White-bread”に似た意味をもつ表現
Plain vanilla
独自性や興奮に欠ける
例文
The company's products are quite plain vanilla, they don't offer any innovative features.
同社の製品は非常にプレーンなバニラであり、革新的な機能を提供していません。
Run-of-the-mill
普通または平均
例文
The restaurant serves run-of-the-mill dishes, nothing stands out.
レストランではありふれた料理を提供しており、目立つものは何もありません。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"White-bread"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"White-bread"という言葉は、日常会話ではあまり一般的ではありません。非公式な場や、個人的な好みについて話し合うときに使われる可能性が高くなります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"White-bread"は、シンプルさと興奮の欠如のトーンを伝えます。よりユニークで興味深いものを好むことを表現するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"White-bread"というフレーズは比較的非公式であり、フォーマルな状況には適していない場合があります。友人や知人同士のカジュアルな会話でよく使われます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「ファッションセンスが"white-bread"で、いつも地味で目立たない服を着ている」とか。しかし、カジュアルな会話では、「あの映画は"white-bread"かった!」など、単独で使っても、面白くない、オリジナリティに欠けるという意味で理解されてしまうかもしれません。