You can't unring a bellどういう意味でしょうか?
"You can't unring a bell"、一度何かをしたり言ったりすると、それを元に戻したり取り消したりすることはできません。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I accidentally blurted out my secret, and now I can't unring the bell.
うっかり秘密を口走ってしまい、今はベルを鳴らすことができません。
例文
He made a hurtful comment that he can't take back. You can't unring a bell.
取り返しのつかない傷つけるような発言をしてしまった。ベルを鳴らすことはできません。
例文
Once the news is out, you can't unring the bell
ニュースが出たら、ベルを鳴らすことはできません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“You can't unring a bell”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"You can't unring a bell"を使って、一度何かをしたり言ったりすると、元に戻したり取り消したりできないことを強調できます。性急な行動や言葉が永続的な結果をもたらす可能性があることを警告するためによく使用されます。たとえば、友人が秘密を明かそうとしている場合、「話す前によく考えてください。覚えておけ、ベルを鳴らすことはできない」
- 1関係
After their argument, she said hurtful things that she now regrets. She learned the hard way that you can't unring a bell.
口論の後、彼女は傷つくようなことを言ったので、今は後悔しています。彼女はベルを鳴らすことはできないということを苦労して学びました。
- 2プロフェッショナルな設定
He sent an angry email to his boss in the heat of the moment. Later, he realized the mistake but knew that you can't unring a bell.
彼はその場の勢いで上司に怒りのメールを送りました。その後、彼は間違いに気づきましたが、ベルを鳴らすことはできないことを知っていました。
- 3ソーシャルメディア
She posted a controversial comment online without thinking. When the backlash came, she understood that you can't unring a bell.
彼女は何も考えずに物議を醸すコメントをネットに投稿しました。反発が来たとき、彼女は「ベルを鳴らすことはできない」ことを理解しました。
“You can't unring a bell”に似た意味をもつ表現
Burn bridges
多くの場合、取り返しのつかないことを言ったり行ったりすることで、関係を損なったり破壊したりすること
例文
He burned bridges with his former colleagues by spreading rumors.
彼は噂を広めることで、かつての同僚との橋を燃やしました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"You can't unring a bell"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"You can't unring a bell"は日常会話でよく使われることわざです。人々は、特定の行動や言葉の不可逆的な性質を他の人に思い出させるためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"You can't unring a bell"警戒と後悔のトーンを伝えます。行動したり話したりする前に考えることの重要性を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
ことわざ"You can't unring a bell"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、不可逆的な行動や言葉のアイデアを伝える広く認識されている表現です。友人、家族、同僚との会話、さらには専門的な状況など、さまざまな状況で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「噂が広まると、ベルを鳴らすことはできません」などです。しかし、非公式の会話では、誰かに注意するために「覚えておけ、ベルを鳴らすことはできないことを忘れないでください!」と言うなど、単独で使用してもことわざが理解できる場合があります。
類義語・対義語
類義語
- once it's done, it's done
- there's no going back
- no use crying over spilled milk
- what's done is done
- can't turn back the clock
対義語
- apologize
- make amends
- undo the damage
- rectify the situation
- take it back