You reap what you sow 慣用句 意味/例文を学ぼう

You reap what you sowどういう意味でしょうか?

"You reap what you sow"あなたがあなたの行動の結果を経験することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

If you work hard and treat others with kindness, you will reap what you sow.

あなたが一生懸命働き、他の人に親切に接するなら、あなたはあなたが蒔いたものを刈り取るでしょう

例文

He cheated his way to the top, but now he's facing the consequences. Truly, you reap what you sow.

彼はトップへの道をだましましたが、今、彼は結果に直面しています。本当に、あなたはあなたが蒔いたものを刈り取ります

例文

She spent years building a successful business from scratch. It just goes to show that you reap what you sow

彼女は何年もかけて、成功するビジネスをゼロから構築しました。それはあなたが蒔いたものを刈り取ることを示すだけです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“You reap what you sow”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"You reap what you sow"を使用して、私たちの行動には結果があり、最終的には私たちの選択と行動の結果に直面するという概念を伝えることができます。このフレーズを効果的に使用できる3つの異なる状況を次に示します。

  • 1個人の責任

    If you work hard and treat others with kindness, you will reap what you sow.

    あなたが一生懸命働き、他の人に親切に接するなら、あなたはあなたが蒔いたものを刈り取るでしょう

  • 2結果

    He cheated his way to the top, but now he's facing the consequences. Truly, you reap what you sow.

    彼はトップへの道をだましましたが、今、彼は結果に直面しています。本当に、あなたはあなたが蒔いたものを刈り取ります

  • 3成功と努力

    She spent years building a successful business from scratch. It just goes to show that you reap what you sow.

    彼女は何年もかけて、成功するビジネスをゼロから構築しました。それはあなたが蒔いたものを刈り取ることを示すだけです。

“You reap what you sow”に似た意味をもつ表現

自分の行動の結果は、最終的には彼らに追いつくでしょう。

例文

He was always mean to others, and now he's experiencing the consequences. What goes around comes around.

彼はいつも他人に意地悪でした、そして今彼はその結果を経験しています。回るものが回ってくる

あなたはあなたの行動の結果を経験するでしょう。

例文

If you invest time and effort into your studies, you will achieve good grades. As you sow, so shall you reap.

あなたがあなたの研究に時間と労力を投資するならば、あなたは良い成績を達成するでしょう。あなたが蒔くように、あなたは刈り取るでしょう

結果は、投資された労力またはリソースに正比例します。

例文

If you want to succeed, you need to work hard. You get out what you put in.

あなたが成功したいのなら、あなたは一生懸命働く必要があります。あなたはあなたが入れたものを出します

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"You reap what you sow"というフレーズの由来は、古代の農業慣行にまでさかのぼることができます。農業では、種を蒔くことは作物を植える行為です。このフレーズは、収穫の質と量が作物の植え付けと育成に費やされた努力と注意に直接関係しているという考えを強調しています。農家が良い種を蒔き、それらを適切に世話すれば、彼らは豊かな収穫を期待することができます。逆に、種子の品質が悪いか無視されている場合、収穫は貧弱であるか、存在しないことさえあります。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"You reap what you sow"日常会話で一般的に使用されている有名なことわざです。それはしばしば人々に彼らの行動に責任を持ち、賢明な選択をすることの重要性を思い出させるために使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"You reap what you sow"説明責任と必然性のトーンを伝えます。それは、私たちの行動がポジティブであろうとネガティブであろうと結果をもたらし、私たちの選択の結果から逃れることはできないことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"You reap what you sow"というフレーズは正式な表現と見なされます。これは、会話、スピーチ、執筆など、非公式と公式の両方の設定で一般的に使用されます。その時代を超越した知恵は、さまざまな状況に適しています。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"You reap what you sow"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されることがよくありますが、結果のアイデアを暗示するために単独で使用することもできます。例えば,「覚えておいて,"you reap what you sow"」と言って,自分の行動の大切さをほかの人に思い出してもらうかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • actions have consequences
  • you get what you deserve
  • you get what's coming to you
  • you get what you give
  • you get what you earn
  • you get what you ask for
  • you get what you work for
  • you get what you aim for
  • you get what you pursue
  • you get what you strive for

対義語

  • random chance
  • unpredictable outcomes
  • no consequences
  • no correlation between actions and results
  • rewards without effort
  • results without cause
  • luck overrides actions
  • actions don't matter

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!