どのように解釈できますか?
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
- 1リリースまたは公開する。
The band are BRINGING OUT a new CD in the autumn.
バンドは秋に新しいCDを発表しています。
- 2応答を引き出すため。
Suzie BRINGS OUT the best in him.
スージーは彼の最高のものを引き出します。
主にこのような意味で使われます
句動詞bring outの最も一般的な意味は、本、映画、音楽アルバムなど、何かをリリースまたは公開することです。それは何かを一般に公開することを意味します。
どのように動詞の活用ができますか?
| 動詞の原型 | bring out |
| 3人称単数現在 | brings out |
| 現在分詞 | bringing out |
| 単純過去 | brought out |
| 過去分詞 | brought out |
例文
The author plans to bring out a new book next year.
著者は来年新しい本を出す予定です。
例文
She brings out a new collection of clothes every season.
彼女は毎シーズン新しい服のコレクションを引き出します。
例文
The company is bringing out a new software update soon.
同社はまもなく新しいソフトウェアアップデートを発表しています。
例文
They brought out a new smartphone model last month.
彼らは先月、新しいスマートフォンモデルを発表しました。
例文
The new album was brought out last week.
新しいアルバムは先週持ち出されました。
bring outはどのような種類の句動詞ですか?
ネイティブのノート
他動詞と自動詞とは何ですか? - 他動詞は後に必ず目的語が続きます。 (例: Sam bought a car.) - 自動詞は目的語が必要ありません。(例: She laughed loudly.)
他動詞タイプの句動詞
bring outは直接目的語が必要な 他動詞タイプの句動詞(Transitive Phrasal Verb)です。 直接目的語は句動詞が何に適用されるのかを明示し、他動詞タイプの句動詞は直接目的語なしでは完全な文章を形成することができません。
例文
The publisher brought out the new edition of the book.
出版社は本の新版を持ち出しました。
例文
The artist brought out a new painting at the exhibition.
アーティストは展覧会で新しい絵を引き出しました。
ネイティブのノート
分離可能タイプの句動詞と分路不可能タイプの句動詞について説明します。 - '分離可能タイプの句動詞'は動詞と不変化詞の間に目的語を入れることができます。 - '分離不可能タイプの句動詞'は目的語と分離されません。
分離不可タイプの句動詞
bring outは分離不可タイプの句動詞です。 これは目的語を動詞と不変化詞の間に置くことはできず、そうすると句動詞の意味が変わってしまうことを意味します。
例文
The publisher brought out the new edition of the book.
出版社は本の新版を持ち出しました。
例文
The artist brought out a new painting at the exhibition.
アーティストは展覧会で新しい絵を引き出しました。
bring outが含まれる他の表現
追加で知っておくといいこと
フォーマルな状況で使える表現ですか?
Bring outは、非公式と公式の両方の文脈で使用できる中立的な句動詞です。日常会話だけでなく、ビジネス会議や学術的な議論などのよりフォーマルな設定にも適しています。