どのように解釈できますか?
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
- 1場所をすばやく移動すること。
Reporters were BUZZING AROUND the scene of the accident.
記者たちは事故現場の周りで賑やかでした。
主にこのような意味で使われます
句動詞buzz aroundの最も一般的な意味は、しばしば興奮や切迫感を持って、場所をすばやく移動することです。これは、特定のエリアで急速に移動する人、昆虫、さらには車両を説明するために使用できます。
どのように動詞の活用ができますか?
| 動詞の原型 | buzz around |
| 3人称単数現在 | buzzes around |
| 現在分詞 | buzzing around |
| 単純過去 | buzzed around |
| 過去分詞 | buzzed around |
例文
The bees were buzzing around the flowers in the garden.
ミツバチは庭の花の周りを賑やかにしていました。
例文
She buzzes around the office, always busy with something.
彼女はオフィスを騒ぎ、いつも何かで忙しいです。
例文
The kids are buzzing around the playground, full of energy.
子供たちはエネルギーに満ちた遊び場を賑やかにしています。
例文
The drone buzzed around the park, capturing amazing footage.
ドローンは公園の周りをブーン鳴り響き、素晴らしい映像をキャプチャしました。
例文
The hummingbird had buzzed around the feeder before flying away.
ハチドリは飛び去る前にフィーダーの周りをブーンしていました。
buzz aroundはどのような種類の句動詞ですか?
ネイティブのノート
他動詞と自動詞とは何ですか? - 他動詞は後に必ず目的語が続きます。 (例: Sam bought a car.) - 自動詞は目的語が必要ありません。(例: She laughed loudly.)
自動詞タイプの句動詞
buzz aroundは目的語なしでも意味が完成する自動詞タイプの句動詞(Intransitive Phrasal Verb)です。 これは目的語なしでも完全な文章を形成します。
例文
The reporters buzzed around the scene of the accident.
記者たちは事故現場を騒ぎ回った。
例文
The flies buzzed around the picnic table.
ハエはピクニックテーブルの周りをブーンしました。
ネイティブのノート
分離可能タイプの句動詞と分路不可能タイプの句動詞について説明します。 - '分離可能タイプの句動詞'は動詞と不変化詞の間に目的語を入れることができます。 - '分離不可能タイプの句動詞'は目的語と分離されません。
分離不可タイプの句動詞
buzz aroundは分離不可タイプの句動詞です。 これは目的語を動詞と不変化詞の間に置くことはできず、そうすると句動詞の意味が変わってしまうことを意味します。
例文
The reporters buzzed around the scene of the accident.
記者たちは事故現場を騒ぎ回った。
例文
The flies buzzed around the picnic table.
ハエはピクニックテーブルの周りをブーンしました。
buzz aroundが含まれる他の表現
追加で知っておくといいこと
フォーマルな状況で使える表現ですか?
Buzz aroundは中立から非公式の句動詞です。日常会話で一般的に使用され、コンテキストに応じて、カジュアルな設定とよりフォーマルな設定の両方で使用できます。ただし、非常に正式な文章やスピーチでは、「すばやく移動する」や「循環する」などの同義語を使用する方が適切な場合があります。