student asking question

彼女はここで「he's getting hot」というニュアンスを暗示していますが、その意味がよく分かりません。彼が暑さでどんどん汗をかいているという意味でしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いいえ、これはジョークです。彼女はとても魅力的な人を見たので、いつもより暑く感じると冗談を言っているのですね。魅力的な人を見たという意味で、誰かが「is it getting hot in here or is it just me/him/her/etc.」と言っているのを耳にすることがあるかもしれません。 例:Wow, look at all the people at this party. Is it getting hot in here or is it just me? (うわぁ、このパーティーにいる人たちを見てよ。熱くなってきてる、それとも私だけ?) 例:It's getting hot in here. Look at that guy! (暑くなってきた。見てあの人!)

よくあるQ&A

12/17

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

暑くなってきたの、それともあの人のせい?