student asking question

疲れている人を「broken」と形容する理由を教えてください。二度と前のように動けなさそうなほど状態が悪いということでしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

そのような意味です!ただし、必ずしも二度と前のようには動けないということではありません。技術的にも比喩的にも、「broken」したものは直すことができます。これはすべての希望を失うという意味ですが、このように「broken down」とすると、疲れ切っている、体調が悪いという意味になります。 例: That broken-down washing machine won't last more than a week.(この壊れた洗濯機は一週間も持たないだろう。) 例: After pushing through the semester, I feel broken down.(今学期を終えて、とても疲れている。)

よくあるQ&A

02/11

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

打ちひしがれ 疲れてしまったのね