student asking question

「be way out on a limb」とはどういう意味で、どういう時に使いますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「be/go out on a limb」とは、危険な、不利な、または不確実な状況にいる、または入ることを意味します。 必ずしも物理的なものではありません。 仕事、人間関係などの面でも使えます。 また、何かについて推測する場合にも使えます。 このシーンでチャンドラーが言った「I may be way out on a limb here」は、ジャニスに関するジョーイの意見について間違った推測をしているかもしれないけど、という意味です。 言い換えると「I may be making the wrong guess here, but do you have a problem with Janice?」となります。 例:She is willing to go out on a limb (take a risk) and quit her job to start all over again.(彼女はリスクを冒し、仕事を辞めて最初からやり直す意思がある。) 例:I might be out on a limb here, but is Joe your brother?(間違っているかもしれないけど、ジョーはあなたの兄弟ですか。)

よくあるQ&A

04/28

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

あのさ、すごい見当外れかもしれないけど、