「gloomy」「sad」「melancholy」「blue」の違いを教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
実生活で使われることが多いのは、「gloomy」と「sad」です。「sorrow」や「sadness」に近い意味の「melancholy」は、文章で使われることが多いです。「blue」も悲しみや憂鬱を表しますが、こちらもあまり会話では使われません。 例: I feel so gloomy today. Maybe it's because of the weather.(今日は憂鬱な気分だ。たぶん、天気のせいだと思う。) 例: The man carried an air of melancholy around him since his wife passed away.(妻を亡くして以来、あの男は憂鬱な雰囲気をまとっていた。)