student asking question

to take a rain checkってどういう意味ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

”rain check" は、例えば映画に行こうと誘われたとして、もともとの予定を別の機会に繰り延べてもらう時に使います。”taking a rain check" とは、あなたがその誘いに興味があるけれどもともとの予定には応じられないこと、また後日に回すことを言います。 例: I am going to have to take a rain check on dinner tonight. I have to babysit my sister. (今晩のディナーはまた次の機会にしてもらわなくちゃ。妹の面倒を見ないといけないんだ。) 例: Can I take a rain check? I'm not feeling well. (今回はお断りしていいかしら、どうにも気分が優れなくて。)

よくあるQ&A

12/24

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

ごめん、カモノハシ・ペリー。約束を先に延ばさないといけないだろう。