student asking question

この「convert into」を「turn into」と言い換えることはできますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「convert into」と「turn into」は非常に意味が似た言葉なので、「turn into」と言っても間違いではありません。ですが、「convert into」のほうが、これが実際の変化であったり、意図的な変化であったというニュアンスが出ます。何かを物理的に別のものに変化させて、異なる役割を与えるという意味になるわけですね。 例: I'm going to convert my dollars into Euros.(ドルをユーロに変える。)=> 正しい表現 例: I'm going to turn my dollars into euros. => まるで魔法で変化させているように聞こえるので誤った表現 例: We converted your room into a music studio.=> 機能の変化 = We turned your room into a music studio.(あなたの部屋を音楽スタジオにしました。)=> 変換

よくあるQ&A

11/16

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

今後2年半で10億ドルを投じて、ドイツ・ケルンの工場を欧州初の電気自動車工場に転換するとしています。