student asking question

なぜlights off ではなく lights outになるのですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ネイティブスピーカーは電気を消す時に「lights off 」の代わりに「lights out」を使います。lights outの方がよく使われる表現です。特に小さい子供に寝なさいと言う際にLights outやlights offと同じ意味で「turn the lights out」や「lights out at 9pm」と言います。

よくあるQ&A

04/28

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

電気を消す時間よ。