なぜlights off ではなく lights outになるのですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
ネイティブスピーカーは電気を消す時に「lights off 」の代わりに「lights out」を使います。lights outの方がよく使われる表現です。特に小さい子供に寝なさいと言う際にLights outやlights offと同じ意味で「turn the lights out」や「lights out at 9pm」と言います。

Rebecca
ネイティブスピーカーは電気を消す時に「lights off 」の代わりに「lights out」を使います。lights outの方がよく使われる表現です。特に小さい子供に寝なさいと言う際にLights outやlights offと同じ意味で「turn the lights out」や「lights out at 9pm」と言います。
02/23
1
ここでchopの代わりにcutを使用できますか?どう違いますか?
この場合、「chop」ではなく「cut」と言うのは不自然に聞こえます。というのも、何かを「cut」するというのは、通常はハサミやナイフのようなもので切り込みを入れることを意味しますが、「chop」というのは、より大きな道具を使うことやより大きな力を暗示しているからです。木に関していえば、非常に重くて強力な道具である斧を使わなければならないので、「chop」という動詞を使うのが一般的です。 例: He chopped down the tree.(彼は木を切り倒した。) 例: I am chopping up the vegetables.(私は野菜を切り刻んでいます。) 例: The girl cut the paper with scissors.(少女はハサミで紙を切った。)
2
spy onの意味をおしえてください。stakeout と意味がどう違いますか?また一般によく使いますか?
「spy on」はしばしば彼、彼女あるいは何かに関する情報を見つけるために、誰かや何かをこっそり見るという意味です。これが「stakeout」(張り込み)と異なるのは、「stakeout」は一般的にはある地域や建物を見ることのみを指し、必ずしも特定の対象がいるわけではないからです。また「stakeout」は大抵犯罪に関することで行われる一方、「spying on」は一般的にも使われます。 「spy on」は基本的に「stakeout」よりも日常会話で耳にすることが多い表現だとも言えるでしょう。 例: I need to spy on my boyfriend to figure out what to get him for his birthday. (彼の誕生日にあげるものを見つけるために私は彼氏を見張らなければなりません。) 例: How did you know I went shopping? Are you spying on me? (私が買い物に行ったことがどうしてわかったのですか?あなたは私を見張っているのですか?) 例: My mom is always spying on our neighbors. (私の母はいつも隣人たちを監視しています。) 例: You don't have to spy on me, you can just ask. (私のことをこそこそ嗅ぎ回らずに、ただ聞いてください。)
3
「trials of apartment hunting」とはどのような意味ですか。
「Trials」とは難しくて困難な、面倒な人や物、状況という意味でよく使われる表現です。したがって、「trials of apartment hunting」は家探しの難しさという意味で理解できるのですね。 例:Once you graduate, you will experience the trials of work life. (卒業したら、社会人としての試練を経験するよ。) 例:The trials of parenthood can be very stressful. (子育ての試練はストレスが大きい。)
4
こういう場合、you seeと言うのとyou can seeと言うのではどのような意味の違いがあるのでしょうか?
「you see through me」と「you can see through me」の間には、「can」が何かをする能力を強調していることを除けば、あまり違いはありません。「can」がないと何かをする能力の強調は弱まりますが、全体的な意味は変わりません。
5
As thoughの使い方を教えてください
"as though" (まるで)は、あなたが本当だと思うことを表す際に使うことができ、ここでもそのように使われています。 また、"as though"は、状況を仮説上で比較する際にも使用することができます。 例:I feel as though you don't like me, because you frown when you see me.(あなたは私を見ると顔をしかめるので、まるで私を好きではないように感じます。) ("As though"は、あなたが本当だと思うことを表すために使用されました。) 例:My hands felt cold, as though I had been touching ice.(まるで氷に触れていたかのように、私の手は冷たく感じました。) (「冷たく感じる手」は、"as though"を使用して「氷に触れる」という仮説上の状況に例えられています。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
電気を消す時間よ。