少し気になったのですが、「altogether」は「all」と「together」の複合語ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「Altogether」は複合語ですが、「all together」とは意味が異なりますので、混同しないよう注意してください!「All together」はお互いに、またはグループとしてという意味ですが、「altogether」は完全に、全くという意味の副詞です。この2つは同じ意味で使われることはありません! 例:Altogether, my assets total one million USD. (全部合わせて、私の資産は計100万米ドルです。) 例:My friends and I went all together to the movies. (私は友達とみんなで映画を観に行った。)